當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英文詩歌短篇帶翻譯?

英文詩歌短篇帶翻譯?

詩歌藝術富有 *** ,采用了寓言和象征手法,七言詩句式靈活多變,詩味濃烈。下面是我帶來的,歡迎閱讀!

精選

讓我們心懷信仰 Let Us Have Faith

Security is mostly a superstition.

安全大抵虛幻,

It does not exist in nature,

世間無處尋覓。

nor do the children of men

蕓蕓眾生,

as a whole experience it.

無人有此經歷。

Avoiding danger is no safer

避險難計久長,

in the long run than outright exposure.

不如現身搏擊。

Life is either a daring adventure, or nothing.

抑或險中求勝,抑或碌碌無為,人生非此即彼。

To keep our faces toward change and

讓我們直面改變,

behave like free spirits

行如自由之靈,

in the presence of fate is strength undefeatable.

翺翔命運天際,是為不敗之力。

閱讀

致少女之珍惜青春 To the Virgins, To Make Much of Time

Gather ye rosebuds while you may,

快采下玫瑰花蕾,

Old time still a-flying;

往昔如風恐難追;

And this same flower that *** iles today,

近日融融花語笑,

To-morrow will be dying.

明日寂寂殘紅墜。

The glorious lamp of heaven, the sun,

燦燦朝霞比天燈,

The higher he's a-getting;

載光載熱朝天騰;

The sooner will his race be run,

疾疾而行途乃近,

And nearer he's to setting.

昏昏暮靄落九層。

That age is best which is the first,

年當豆蔻風華優,

When youth and blood are warmer;

精力充沛血仍稠;

But being spent, the worse, and worst,

韻華虛度朱顏改,

Times still succeed the former.

春復秋來月悠悠。

Then be not coy, but use your time,

莫因嬌羞惜愛憐,

And while ye may, go marry;

趁此春光嫁少年。

For having lost but once your prime,

等閑負了青春約,

You may for ever tarry.

此生難再覓良緣

學習

狼和愛情 The Wolf and Love

The Wolf and Love

狼和愛情

by Wang Zhi

王植

who has eaten

是誰吃了愛情的

the last rib of love

最後壹根肋骨後

and spread his snores

將呼嚕覆蓋在

on the blue desert

藍色的沙漠上

the wolf es

狼來了

the wind greets it

風在迎接

love lies in the dune

愛情躺在沙堆裏

without staying awhile

沒有壹刻停留

nor shedding a tear

沒有壹滴淚水

欣賞

I Love You

我愛妳

by Wang Zhi

王植

I neither need to know your age

nor need to know your name

but need to know that you have

a heart as mine between sky and earth

beating on the desolate wilds

in the sky with yellow alarms

and on the hills with spraying magma

echoing with the pulses of the sea

with the calling of snow mountains

and with the silent shouts

resounding together with the hearts

of tens of thousands of people

不需要知道妳的年齡

也不需要知道妳的名字

我只需要知道,天地間

有顆和我壹樣跳動的心

在看似荒蕪的原野

在黃色警報的天空

在巖漿四射的山巒

和著大海的脈搏

和著雪山的呼喚

和著沈默的吶喊

和千萬人的心壹起,怦怦作響

you're so beautiful

your void mind holds

all beauty in the worldyou're very miserable

bearing all people's misery

you're very happy

sharing all people's happiness

you're omnipresent

your light shines everywhere

over the Ninth Heaven

there are your traces

under the bottom of Hell

there's your silhouette

on the leaves, by the road

and at the foot of the mountain

your image shows everywhere

妳很美,虛空的胸懷

包攬世上所有的美麗

妳很苦,苦天下

所有人的痛苦

妳很幸福,所有人的幸福

都是妳的幸福

妳無所不在

妳的光芒遍布壹切

九天之上有妳的足跡

十八層下有妳的身影

樹葉上,馬路邊,山腳下

到處都是妳的形象

the dustman working under yelllow streetlamps

the scholar reading *** oothly by the opposite window

that crowd of mischievous and trouble-making kids

that little dog sitting and thinking under the eave

that ant crawling fast, that sparrow crying aloud

even in the very stinking rubbish dumps

and in the toilets that have been just used

all spacetime, all thinkings and all sounds

are your great settling places

橘黃的路燈下掃地的清潔工

對面窗臺下朗朗上口的書生

那群調皮搗蛋的小家夥們

那只蹬在屋檐下思考的小狗

那只爬得飛快的螞蟻

那只使勁叫喚的麻雀

甚至在腥臭無比的垃圾堆裏

和人們剛剛用過的馬桶裏

壹切時空,壹切思維,壹切聲音

都是妳偉大的落腳處

your seemingly ordinary body

has the light as the sun and moon

your magic charm es

from your soul always quiet

you're the one of everything in life

you're everything between sky and earth

when all beautiful things disappear

you still stay with me

妳看似平凡的身軀

有如日月般的光輝

妳的神奇魅

來自妳時刻寂靜的心靈

妳是生命中壹切的壹

妳是天地間壹的壹切

當所有美好消失時

妳依然和我在壹起

we were born on the same day

we will pass away at the same day

originally we have no birth and death

we've been in love since the beginning of time

like two bright lamps that shine on each other

since the day when the earth had light

you're my wife I'll never abandon

and you're my steadfast partner

I feel you just as I feel myself

I love you just as I love this world

我們同年同月同日生

我們同年同月同日死

我們本無生死,我們相愛

我們無始以來就相愛著

像互相照耀的兩盞明燈

從地球有光明的那壹天

妳就是我永不言棄的妻子

就是我堅定不移的夥伴

感知妳,如同感知我自己

我愛妳,如同熱愛這個世界