當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 長亭送別翻譯(唐代詩人王之渙的離別之作)

長亭送別翻譯(唐代詩人王之渙的離別之作)

王之渙的《登鸛雀樓》和《涼州詞》都是膾炙人口的名篇,但他的《長亭送別》也同樣膾炙人口。這首詩是王之渙離別時的心情之作,詩中流露出他對離別的不舍和對友情的珍視。下面,我們將為您解讀這首離別之作。

步驟壹:詩歌分析

詩歌分析是理解詩歌內涵的重要步驟。《長亭送別》的詩歌分析如下:

1.詩歌結構:全篇五律,每句七言,押韻方式為AABBCC,通篇沒有任何標點符號,表現出王之渙內心的激蕩。

2.詩歌內容:詩中描繪了王之渙與好友分別的情景。他們在長亭相遇,壹起暢談,然後王之渙送別好友,感嘆離別之苦,表達了對友情的珍視。

3.詩歌意境:整首詩歌情感真摯,表現了人們面對離別時的無奈和不舍。王之渙通過描繪長亭、山水、好友等形象,營造出壹種淒美的意境。

步驟二:詩歌翻譯

詩歌翻譯是理解詩歌內涵的重要環節。下面是《長亭送別》的翻譯:

1.原文:天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

翻譯:夜幕降臨,天空清冷如水。坐在臺階上,眺望天上的牽牛和織女星。

2.原文:作者:王之渙

翻譯:作者:王之渙

3.原文:空山新雨後,天氣晚來秋。

翻譯:空山經過壹場新雨,天氣已經進入深秋。

4.原文:明月松間照,清泉石上流。

翻譯:明月照在松林間,清泉潺潺流在石頭上。

5.原文:竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

翻譯:竹林裏傳來浣衣女的聲音,荷花搖曳在漁船下。

6.原文:隨意春芳歇,王孫自可留。

翻譯:春花隨意雕零,王孫可以留下來。

7.原文:誰道閑情拋擲九州,天地萬年,肝膽俱愁。

翻譯:誰說心情可以輕易拋棄,千秋萬代,心中的痛苦難以言表。

步驟三:情感表達

《長亭送別》是壹首表達情感的詩歌,下面是情感表達的幾個要點:

1.離別之苦:王之渙在詩中表達了離別之苦,他感嘆人生無常,好友離去讓他不舍。

2.友情珍貴:王之渙在詩中表達了對友情的珍視,他用“誰道閑情拋擲九州”來表達自己對友情的重視。

3.情感真摯:整首詩歌情感真摯,表現了人們面對離別時的無奈和不舍。

結尾:長亭送別翻譯

《長亭送別》是王之渙的離別之作,他在詩中表達了離別之苦和對友情的珍視。整首詩歌情感真摯,表現了人們面對離別時的無奈和不舍。通過詩歌分析和翻譯,我們更深刻地理解了這首名篇的內涵。