======================================================================
徐誌摩:偶然——是壹種自我奉獻,不求回報的友情。是平等的友情!
我是天空裏的壹片雲,
偶爾投影在妳的波心——
妳不必訝異,
更無須歡喜——
在轉瞬間消滅了蹤影。
妳我相逢在黑夜的海上,
妳有妳的,我有我的,方向;
妳記得也好,
最好妳忘掉,
在這交會時互放的光亮!
======================================================================
海子:《姐姐, 今夜我在德令哈》——姐姐,這個泛指,是壹個無限溫暖的稱謂,當詩人內心呼喚著姐姐的時候,今夜,德令哈,唯壹能夠替詩人抵擋無邊無際的寒冷的,這僅僅是這個詞匯的模糊的意識,可以是友情。
----------------------------------------------------------------------
姐姐, 今夜我在德令哈, 夜色籠罩
姐姐, 我今夜只有戈壁
草原盡頭我兩手空空
悲痛時握不住壹顆淚滴
姐姐, 今夜我在德令哈
這是雨水中壹座荒涼的城
除了那些路過的和居住的
德令哈。。今夜
這是唯壹的, 最後的, 抒情。
這是唯壹的, 最後的, 草原。
我把石頭還給石頭
讓勝利的勝利
今夜青稞只屬於他自己
壹切都在生長
今夜我只有美麗的戈壁 空空
姐姐, 今夜我不關心人類, 我只想妳
2.海子和徐誌摩的詩中,描寫友情的詩句是什麽我的回答如下!
①《偶然》——徐誌摩.
我是天空裏的壹片雲.
偶爾投影在妳的波心.
妳不必訝異,更無須歡喜.
在轉瞬間消滅了蹤影.
妳我相逢在黑夜的海上.
妳有妳的,我有我的,方向.妳記得也好.
最好妳忘掉,在這交會時互放的光亮!
②海子——《姐姐, 今夜我在德令哈》
姐姐, 今夜我在德令哈, 夜色籠罩.
姐姐, 我今夜只有戈壁.草原盡頭我兩手空空.
?海子——《姐姐, 今夜我在德令哈》
悲痛時握不住壹顆淚滴.
姐姐, 今夜我在德令哈.
這是雨水中壹座荒涼的城.
除了那些路過的和居住的.
這是唯壹的, 最後的, 抒情。
這是唯壹的, 最後的, 草原。
我把石頭還給石頭.
讓勝利的勝利.
今夜青稞只屬於他自己!
壹切都在生長.
今夜我只有美麗的戈壁.
空空,姐姐 .今夜我不關心人類,我只想妳!!
?徐誌摩簡介:
徐誌摩(1897年1月15日—1931年11月19日),現代詩人、散文家。原名章垿,字槱森,留學英國時改名誌摩。曾經用過的筆名:南湖、詩哲、海谷、谷、大兵、雲中鶴、仙鶴、刪我、心手、黃狗、諤諤等。徐誌摩是新月派代表詩人,新月詩社成員。
3.關於友誼的詩句海內存知己,天涯若比鄰。王勃
人生得壹知己足矣,斯世當以同懷視之!魯迅
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!李白
妳我相逢在黑夜的海上,妳有妳的,我有我的方向。..徐誌摩
有多少面容,有多少語聲
在我們夢裏是這般真切,
不管是親密的還是陌生:
是我自己的生命的分裂。 馮至
渭北春天樹,江東日暮雲!杜甫。
這兩句只是寫了作者和李白各自所在之景。“渭北”指杜甫所在的長安壹帶,“江東”指李白正在漫遊的江浙壹帶地方。“春天樹”和“日暮雲”都只是平實敘出,未作任何修飾描繪。分開來看,兩句都很壹般,並沒什麽奇特之處。然而作者把它們組織在壹聯之中,卻自然有了壹種奇妙的緊密的聯系。也就是說,當作者在渭北思念江東的李白之時,也正是李白在江東思念渭北的作者之時;而作者遙望南天,惟見天邊的雲彩,李白翹首北國,惟見遠處的樹色,又自然見出兩人的離別之恨,好象“春樹”、“暮雲”,也帶著深重的離情。 這兩句,看似平淡,實則每個字都千錘百煉;語言非常樸素,含蘊卻極豐富,是歷來傳頌的名句。
4.關於友誼的詩句海內存知己,天涯若比鄰。
王勃人生得壹知己足矣,斯世當以同懷視之!魯迅桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!李白妳我相逢在黑夜的海上,妳有妳的,我有我的方向。..徐誌摩有多少面容,有多少語聲 在我們夢裏是這般真切, 不管是親密的還是陌生: 是我自己的生命的分裂。
馮至渭北春天樹,江東日暮雲!杜甫。這兩句只是寫了作者和李白各自所在之景。
“渭北”指杜甫所在的長安壹帶,“江東”指李白正在漫遊的江浙壹帶地方。“春天樹”和“日暮雲”都只是平實敘出,未作任何修飾描繪。
分開來看,兩句都很壹般,並沒什麽奇特之處。然而作者把它們組織在壹聯之中,卻自然有了壹種奇妙的緊密的聯系。
也就是說,當作者在渭北思念江東的李白之時,也正是李白在江東思念渭北的作者之時;而作者遙望南天,惟見天邊的雲彩,李白翹首北國,惟見遠處的樹色,又自然見出兩人的離別之恨,好象“春樹”、“暮雲”,也帶著深重的離情。 這兩句,看似平淡,實則每個字都千錘百煉;語言非常樸素,含蘊卻極豐富,是歷來傳頌的名句。
5.徐誌摩寫給日本壹個朋友的詩《沙揚娜拉》
最是那壹低頭的溫柔,
象壹朵水蓮花 。
不勝涼風的嬌羞,
道壹聲珍重,道壹聲珍重,
那壹聲珍重裏有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
作者:徐誌摩
《沙揚娜拉》 寫於1924年5月陪泰戈爾訪日期間。這是長詩《沙揚娜拉十八首》中的最後壹首。《沙揚娜拉十八首》收入1925年8月版《誌摩的詩》,再版時刪去前十七首(見《集外詩集》),僅留這壹首題獻為“贈日本女郎”的最後壹個小節,便是我們看到的這首玲瓏之作了。沙揚娜拉,日語“再見”的音譯。
也許是受泰戈爾耳提面命之故吧,《沙揚娜拉》這組詩無論在情趣和文體上,都明顯受泰翁田園小詩的影響,所短的只是長者的睿智和徹悟,所長的卻是浪漫詩人的靈動和風流情懷。誠如徐誌摩後來在《猛虎集·序文》裏所說的:“在這集子裏(指《誌摩的詩》)初期的洶湧性雖已消減,但大部分還是情感的無關攔的泛濫,……”不過這情實在是“濫”得可以,“濫”得美麗,特別是“贈日本女郎”這壹節,那萍水相逢、執手相看的朦朧情意,被詩人淋漓盡致地發揮出來。
詩的伊始,以壹個構思精巧的比喻,描摹了少女的嬌羞之態。“低頭的溫柔”與“水蓮花不勝涼風的嬌羞”,兩個並列的意象妥貼地重疊在壹起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我們已分辨不清了,但感到壹股朦朧的美感透徹肺腑,象吸進了水仙花的香氣壹樣。接下來,是陽關三疊式的互道珍重,情透紙背,濃得化不開。“蜜甜的憂愁”當是全詩的詩眼,使用矛盾修辭法,不僅拉大了情感之間的張力,而且使其更趨於飽滿。“沙揚娜拉”是迄今為止對日語“再見”壹詞最美麗的移譯,既是楊柳依依的揮手作別,又仿佛在呼喚那女郎溫柔的名字。悠悠離愁,千種風情,盡在不言之中!
這詩是簡單的,也是美麗的;其美麗也許正因為其簡單。詩人僅以廖廖數語,便構建起壹座審美的舞臺,將司空見慣的人生戲劇搬演上去,讓人們品味其中亙古不變的世道人情!這壹份駕詩馭詞的功力,即使在現代詩人中也是罕有其匹的。而隱在詩後面的態度則無疑是:既然歲月荏苒,光陰似箭,我們更應該以審美的態度,對待每壹寸人生!
6.關於友情的現代詩《愛的繁華》妳說妳是飄搖在世界的壹朵花我疲憊的流浪者瘋狂到欲將妳摘下妳用轉嫁文字和韻腳詩的謊話阻擋我的步伐窗外的綠樹紅花努力開放了壹整夏曾飛舞的翅膀何時來采擷壹場繁華寂寞到紅裝欲要都卸下完成二十歲的最後壹個夏停在妳始終稱贊我天才的壹句神話鼓勵我許多年做自己觀眾的虛假用輾轉到他城的方法忽略掉對妳的牽掛探路時也會和陌生人搭壹句話卻根本戒不掉因妳而起的懲罰原來愛要苦痛掙紮才參悟到妳有多偉大而那時我早已流落至雲外天涯回想當初的壹句氣話悔到無法自拔在某個雨後的茫茫海天裏有彩虹落下我許願哪怕壹輩子沈默也還愛她妳是開在我靈魂世界裏永不雕零的花。