各種修辭手法的英文如下:
1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other.
2) Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated.?
For example, the world is a stage./ The diamond department was the heart and center of the store.
3) Analogy: (類比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.
4) Personification: (擬人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(賦予) to inanimate(無生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象).?
For example, the wind whistled through the trees.
5) Hyperbole: (誇張) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis. For instance, he almost died laughing.
6) Understatement: (含蓄陳述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement. For instance, It is no laughing matter.
7) Euphemism: (委婉)It is the substitution of an agreeable or inoffensive(無冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant. For instance, we refer to "die" as” pass away".
8) Metonymy (轉喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another. For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces). 借代(metonymy)是指兩種不同事物並不相似,但又密不可分,因而常用其中壹種事物名稱代替另壹種。
1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them...
幾年以後,他們聽說拿破侖要親自來視察他們。
“word”在這裏代替了“news, information”(消息、信息)
2、Al spoke with his eyes,“yes”.
艾爾用眼睛說,“是的”。
“說”應該是嘴的功能,這裏實際上是用眼神表達了“說話的意思”。