愛情是非常神秘的,也是極為美妙的。但是對於這種神秘和美妙的愛情,不同時代、不同民族的詩人卻有著各自不同的情感體驗。作為繼胡什哈爾·哈塔克之後的又壹位阿富汗著名詩人,阿蔔杜勒,拉赫曼在寫這首題為《愛情》的抒隋詩時,他對愛情的體驗也許比別的詩人更為真切、更為獨特。因為他生活的年代,阿富汗正處在莫臥兒帝國的統治之下,他以愛情為主題的詩歌,所傳達的不僅僅是男女之間的卿卿我我,更是有著在特定的語境下對祖國的熱愛以及對占領者的痛恨,洋溢著愛國主義的激情。
愛情有歡樂,也有憂傷,明明知道愛情的痛苦“最難品嘗”,人們卻要爭先恐後地去領略這份痛苦,感受這份憂傷。壹些“癡情少年”,甚至為了愛情讓憂傷的淚水不斷地流淌,“匯成壹條小川”,更有壹些情侶,因為別離的愁緒“懨懨而死”。他們寧願感受淒苦,寧願“懨懨而死”,也不願“獨自偷生”。對於這種至死不渝的愛情,對於這種“癡情”,詩人阿蔔杜勒,拉赫曼是抱著極為贊賞的態度的。在他看來,此生癡情壹回,哪怕身後真的遭受煉獄之火的折磨,也是屬於在所不惜的“睿智”的行為。可見,阿蔔杜勒·拉赫曼的愛情觀是具有強烈的現實主義精神的。
這種現實主義的精神還表現在對“愛情的創傷”之原因的探究方面。是誰造成了情侶的分離甚至喪失?或許是封建的等級觀念,或許是殘酷的異族侵略。不管是什麽原因,詩人都以“癡情”對此進行了譴責。在詩人看來,這種“癡情”其實就是“睿智”。因此,我們從“睿智”壹詞中,能夠感受到愛情在反對等級偏見或是抗擊異族侵略方面所具有的強大而神秘的力量。
阿富汗詩人阿蔔杜勒·拉赫曼的詩歌盡管有著憂郁悲愴的基調,但是在這首題為《愛情》的詩中,他卻用形象化的語言和略帶誇張的筆調以及壹系列妥帖的比喻,對“痛苦的甜蜜”這壹愛情的悖論作了新的生動的詮釋。