當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 羅曼羅蘭英文詩

羅曼羅蘭英文詩

這不是羅曼羅蘭的詩,而是壹首流行於16世紀英國的歌謠,題目叫《Love me little, love me long》,最早出現於1546年J. ****(敏感詞過濾)所著《Dialogue of Proverbs》,按當時拼寫方式叫《loue me lyttle loue me long》。全詩為:

《Love me little, love me long》

Love me little, love me long,

Is the burden of my song.

Love that is too hot and strong

Burneth soon to waste:

Still, I would not have thee cold,

Not too backward, nor too bold;

Love that lasteth till ’tis old

Fadeth not in haste.

Love me little, love me long,

Is the burden of my song.

If thou lovest me too much

It will not prove as true as touch;

Love me little, more than such,

For I fear the end:

I am with little well content,

And a little from thee sent

Is enough, with true intent

To be steadfast friend.

Love me little, love me long,

Is the burden of my song.

Say thou lov’st me while thou live;

I to thee my love will give,

never dreaming to deceive

Whiles that life endures:

Nay, and after death, in sooth,

I too thee will keep my truth,

As now, when in my May of youth:

This my love assures.

Love me little, love me long,

Is the burden on my song.

Constant love is moderate ever,

And it will through life persèver:

Give me that, with true endeavour

I will it restore.

A suit of durance let it be

For all weathers that for me,

For the land or for the sea,

Lasting evermore.

Love me little, love me long,

Is the burden of my song.

Winter’s cold, or summer’s heat,

Autumn’s tempests, on it beat,

It can never know defeat,

Never can rebel:

Such the love that I would gain,

Such the love, I tell thee plain,

Thou must give, or woo in vain:

So to thee, farewell

Love me little, love me long,

Is the burden of my song.