當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 睡裏消魂無說處。覺來惆悵消魂誤。原文_翻譯及賞析

睡裏消魂無說處。覺來惆悵消魂誤。原文_翻譯及賞析

睡裏消魂無說處。覺來惆悵消魂誤。——宋代·晏幾道《蝶戀花·夢入江南煙水路》 睡裏消魂無說處。覺來惆悵消魂誤。 夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。睡裏消魂無說處,覺來惆悵消魂誤。

欲盡此情書尺素,浮雁沈魚,終了無憑據。卻倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱。 宋詞精選 , 閨怨 , 敘夢相思 譯文和註釋

譯文

夢中走向了煙水迷濛的江南路,走遍了江南大地,也未能與離別的心上人相遇。夢境裏黯然銷魂無處訴說,醒後惆悵不已全因夢中消魂誤。

想訴說我的相思提筆給妳寫信,但是雁去魚沈,到頭來這封信也沒能寄出。無可奈何緩緩彈箏抒發離情別緒,移破了箏柱也難把怨情抒。

鑒賞

此詞上片寫夢裏相思。下片寫醒後遣懷。全詞語言清暢,而抒情有遞進、有頓挫,故沈摯有力。

起首三句:“夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇”,是說夢遊江南,夢中始終找不到離別的“心上人”。“行盡”二字,狀夢境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出於夢中的潛意識活動,深更可知。“煙水路”三字寫出江南景物特征,使夢境顯得優美。上下句“江南”疊用,加深感情力量。

接著兩句:“睡裏消魂無說處,覺來惆悵消魂誤”,這兩句寫得最精彩,它表示夢中找不到“心上人”的“消魂”情緒無處可說,已經夠難受;醒來尋思,加備“惆悵”,更覺得這“消魂”的誤人。“消魂”二字,也是前後重疊;但重疊中又用反跌機勢,遞進壹層,比“江南”壹詞的重疊,更為曲折,自然也就備增綿邈。這種以反跌為遞進的句法,詞中不多見。詞之上片,寫夢中無法尋覓到離人。

下片轉寫寄信事。起三句:“欲盡此情書尺素,浮雁沈魚,終了無憑據”,說的是寫了信要寄無從寄出,寄了也得不到回音。相思之情,真到了無可彌補、無可表達的地步了,那只好借音樂來排遣。

結尾兩句:“欲倚緩弦歌別緒,斷腸移破秦箏柱”,用的樂器是秦箏。古箏弦、柱十三,每根弦有柱支撐,“柱”左右移動以調節音高,弦急則高,弦緩則低。她借低音緩弦抒發傷別的情懷,移遍箏柱不免是“斷腸”之聲。以“緩弦”、“移柱”來表達其“幽懷難寫”,可見以行動寫心理,自有其妙處。

晏幾道(1030-1106,壹說1038—1110 ,壹說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。壹般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的贊賞。

晏幾道

含情欲說宮中事,鸚鵡前頭不敢言。 天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。 昨夜西風雕碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。 寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。 香消翠減,雨昏煙暗,芳草遍江南。 還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。 提籠忘采葉,昨夜夢漁陽。 忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 寂寂花時閉院門,美人相並立瓊軒。 舉頭忽見衡陽雁。千聲萬字情何限。 為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。 佇立傷神。無奈輕寒著摸人。 小軒獨坐相思處,情緒好無聊。 光景不勝閨閣恨,行行坐坐黛眉攢。 魚書經歲絕,燭淚流殘月。