英語詩歌韻律講解如下:
壹、韻律和詩行(Metre and the Line of Verse)
1、在過去的6個世紀已經占據英語韻律學主導地位的這種韻律,嚴格講就是眾所周知的“重音的音節(accentual syllabic)”;即,它是在音節數量和重讀音節上都具有規律性的壹種模式。
2、它區別於Anglo-Saxon詩歌的純粹意義上的“音節韻律(syllabic metre)”(其音節數量,而不是每個詩行的重音(accents)數量,是可變的);也區別於純粹意義上的(所說的)法語詩歌(其詩歌中每行音節的數量,而不是重音的數量,是固定的)。
二、英語韻律作為押韻的並行化
除去所有微妙之處(subtleties)以外,傳統的英語韻律不過了押韻的並行化:是壹種連續重讀和非重讀音節的模式,其規律性比壹般英語口語所要求的更高。需要指出,這是並行化,並不是完全重復,因為盡管押韻重復了,然而,實際的發音並沒有重復。壹種嚴格的韻律並行化在於重讀和非重讀音節的嚴格交替。