莎士比亞創作的藝術特色可以歸納為如下幾點:
第壹,堅持現實主義創作原則,認為戲劇是反映人生的壹面鏡子。
第二,追求自然的表演理論,認為演劇要真實,切忌過火。
第三,情節生動豐富,壹個劇裏常有幾條交織在壹起的復雜線索,悲喜劇因素結合在壹起。
第四,塑造了壹系列具有鮮明個性的藝術形象。如哈姆雷特、福斯塔夫。
第五,人物語言性格化,如哈姆雷特的話富有哲理和詩意,禦前大臣波洛涅斯的語言矯揉造作,伊阿古的語言充滿穢言穢語。據電子計算機統計,莎士比亞創作的詞匯量有29066個。
擴展資料:
莎士比亞——造詞大師
莎士比亞所處的伊麗莎白時期新舊嬗變、紛然雜陳,那個時代的語言也不可避免地具有同樣的特色。有人甚至說:“伊麗莎白時代詞匯及語言結構使用之靈活,幾無以究其極。”過分靈活的使用意味著幾乎沒有規範,在那個英語還沒有被規範的年代,“不走尋常路”也能創造新詞。
比如出自《羅密歐與朱麗葉》的alligator(短吻鱷),這壹物種在莎士比亞之前被稱作lagarto或者aligarto,出自西班牙語el lagarto(蜥蜴),不過莎士比亞非要把它拼作alligator,這壹物種就在英語裏收獲了自己的新名字,到了1699年就已經取代之前的寫法,成為了固定和公認的拼寫方式。
有時候莎士比亞也要給壹個已有的詞匯安插壹個新的意思,比如sharer本義是劇院股東,可在莎士比亞之後,這個詞就成了“分享者”的意思。壹定程度上,可以說是莎士比亞鉆了時代的空子。莎士比亞之後,就幾乎沒人能如此隨意地使用英語了。
別忘了早期現代英語的另壹個任務就是規範英語,難怪有學者說,“莎士比亞創造新詞,德萊登和阿迪生(均是當時主張規範英語的學者)努力凈化和澄清他們所繼承下來的語言”。
百度百科—莎士比亞
人民網—莎士比亞:妳所不知道的造詞大師