1、《贈李白》
唐代:杜甫
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。
譯文:秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬壹樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?
2、《春日憶李白》
唐代:杜甫
白也詩無敵,飄然思不群。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮雲。
何時壹尊酒,重與細論文。
譯文:李白的作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出壹般人。 李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風。 如今,我在渭北獨對著春日的樹木,而妳在江東遠望那日暮薄雲,天各壹方,只能遙相思念。 我們什麽時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?
3、《夢李白二首(其壹)》
唐代:杜甫
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶。
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
君今在羅網,何以有羽翼?
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
譯文:死別的悲傷痛苦終會消失,生離的悲傷使人痛不欲生。妳被流放的地方瘴癘肆虐,被流放的老朋友杳無音訊。妳定知我在苦苦把妳思念,妳終於來到夢中和我相見。
只怕見到的不是妳的生魂,路途遙遠萬事皆難以預料。來時飛越南方蔥蘢的楓林,去時漂渡昏黑險要的秦關。妳現在被流放已身不由己,怎麽還能夠自由地飛翔呢?夢醒時分月光灑滿了屋梁,我仿佛看到妳憔悴的容顏。江湖中水深波濤洶湧壯闊,千萬別遭遇蛟龍襲擊傷害!
4、《夢李白二首(其二)》
唐代:杜甫
浮雲終日行,遊子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促,苦道來不易。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生誌。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰雲網恢恢,將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身後事。
譯文:天上浮雲日日飄來飄去,遠遊的故人卻久去不歸。夜晚我屢屢夢中見到妳,可知妳對我的深情厚意。分別是妳總是神色匆匆,總說能來相見多麽不易。
江湖上航行多險風惡浪,擔心妳的船被掀翻沈沒。出門時搔著滿頭的白發,悔恨辜負自己平生之誌。高車麗服顯貴塞滿京城,才華蓋世妳卻容顏憔悴。誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。即使有流芳千秋的美名,難以補償遭受的冷落悲戚。