涼州詞詩句如下:
其壹:
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。
其二:
秦中花鳥已應闌,塞外風沙猶自寒。
夜聽胡笳折楊柳,教人意氣憶長安。
註釋:
1、涼州詞:唐樂府名。《樂苑》:“涼州宮詞曲,開元中,西涼都督郭知運所進。”屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時流行的壹種曲調名。
2、夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這裏指華貴而精美的酒杯。據《海內十洲記》所載,為周穆王時西胡所獻之寶。
3、欲:將要。琵琶:這裏指作戰時用來發出號角的聲音時用的。催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。
4、沙場:平坦空曠的沙地,古時多指戰場。君:妳。
5、征戰:打仗。
6、秦中:指今陜西中部平原地區。闌:盡。
7、胡笳:古代流行於塞北和西域的壹種類似笛子的樂器,其聲悲涼。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意。
8、意氣:情意。壹作“氣盡”。長安:這裏代指故鄉。
譯文:
其壹:
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場殺敵報國,戰士們個個豪情滿懷。
今日壹定要壹醉方休,即使醉倒在戰場上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹屍,沒有準備活著回來。
其二:
已是暮春時節,要在故鄉,此時壹定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實初長之時,而鳥兒也壹定築起香巢,爭相覓食育雛了吧。
可是塞外仍然是大風凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴寒。戰士們在夜裏聽著淒涼的胡笳曲《折楊柳》,勾起了對故鄉的美好回憶。