咬定青山不放松,
立根原在破巖中。
千磨萬擊還堅勁,
任爾東西南北風。
譯文
竹子抓住青山壹點也不放松,它的根牢牢地紮在巖石縫中。
經歷成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麽堅強,
不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,
它都能經受得住,還會依然堅韌挺拔。
千錘萬鑿出深山,
烈火焚燒若等閑。
粉身碎骨渾不怕,
要留清白在人間。
譯文
(石頭)只有經過多次撞擊才能從山上開采出來。
它把烈火焚燒看成平平常常的事,
即使粉身碎骨也毫不懼怕,
甘願把壹身清白留在人世間。
註釋
(1)石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代歌體裁的壹種名稱(古代詩歌的壹種形式)。
(2)千錘萬鑿:無數次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬:指撞擊次數多,不是實指壹千壹萬。錘,錘打。鑿,開鑿。
(3)若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。
(4)清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。人間:人世間。
(5)渾:毫不,全部。