當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 贊美“荷花”的原創詩有什麽?

贊美“荷花”的原創詩有什麽?

采蓮曲 [唐]王昌齡

古風 其二十六[唐]李白

蓮曲二首 其二 唐·王昌齡?

子夜吳歌 唐·李白

臨湖亭 唐·王維

采蓮曲 [唐]王昌齡

荷葉羅裙壹色裁,?

芙蓉向臉兩邊開。?

亂入池中看不見,?

聞歌始覺有人來。

譯文

采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,仿佛壹色,少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,相互映照。

混入蓮池中不見了蹤影,聽到歌聲四起才覺察到有人前來。

註釋

①羅裙:用細軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。

②壹色裁:像是用同壹顏色的衣料剪裁的。

③芙蓉:指荷花。

④亂入:雜入、混入。

⑤看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。

⑥聞歌:聽到歌聲。

⑦始覺:才知道。

古風 [唐]李白?

碧荷生幽泉,?

朝日艷且鮮。?

秋花冒綠水,?

密葉羅青煙。?

秀色粉絕世,?

馨香誰為傳??

坐看飛霜滿,?

雕此紅芳年。?

結根未得所,?

願托華池邊。

古風:詩體名。即“古詩”、“古體詩”。李白有古風五十九首,明胡震亨謂其內容“非指言時事,即感傷己遭”,中有不少名篇。

蓮曲二首 其二 唐·王昌齡 ?

荷葉羅裙壹色裁,?

芙蓉向臉兩邊開。?

亂入池中看不見,?

聞歌始覺有人來。

譯文

其壹

像吳國美女越國嬌娘楚王妃嬪壹樣美麗的采蓮女們,競相劃動采蓮船,湖水打濕了衣衫。來的時候蓮花把她們迎進河口,采完之後明月把她們送回江邊。

其二

采蓮女的羅裙綠得像荷葉壹樣,出水的荷花正朝著采蓮女的臉龐開放。碧羅裙芙蓉面混雜在荷花池中難以辨認,聽到歌聲才發覺池中有人來采蓮。

註釋

⑴采蓮曲:古曲名。內容多描寫江南壹帶水國風光,采蓮女勞動生活情態。

⑵“吳姬”句:古時吳、越、楚三國(今長江中下遊及浙江北部)盛尚采蓮之戲,故此句謂采蓮女皆美麗動人,如吳越國色,似楚王妃嬪。

⑶浦口:江湖會合處。浦,水濱。

⑷羅裙:用細軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。壹色裁:像是用同壹顏色的衣料剪裁的。

⑸芙蓉:指荷花。

⑹看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏

子夜吳歌 唐·李白 ?

鏡湖三百裏,?

菡萏發荷花。?

五月西施采,?

人看隘若耶。?

回舟不待月,?

歸去越王家。

註釋

①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂誌》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。並由原來的五言四句擴展為五言六句。

②鏡湖:壹名鑒湖,在今浙江紹興縣東南。

③菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為“菡萏”,即花苞。

④若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古跡,相傳西施浣紗於此,故又名“浣紗溪”。

⑤回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是誇飾的修辭手法。

賞析

這首以寫景起端:“鏡湖三百裏,菡萏發荷花。”廣闊三百裏的鏡湖,在含著花苞的荷花吐發的時候,西施泛舟出現了,成為采蓮人,但是她的艷麗和美名引起了轟動,“人看隘若耶”,人人爭餐秀色,使寬闊的若耶溪變得狹隘了,這壹“隘”字傳神,那種人潮洶湧、人舟填溪滿岸的熱鬧場面,猶如呈現在讀者眼前,將王維的“艷色天下重”的虛寫,變成了轟動當地的如實描繪。這裏又戛然而止,不再在西施身上著墨,而留下了很大的想象空間,讓讀者以合理的想象來補足:勾踐早已確定使用美人計來對付吳國,而西施的美艷傾倒眾生,轟動當地,那麽越國的君臣也不用去費力探訪了,有了這位不二的美女人選之後,才“回舟不待月,歸去越王家”。較之王維的“朝為越溪女,暮作吳宮妃”,語異而意同,王維的詩多了壹重曲折,略去了勾踐君臣實施美人計的過程;李白的詩實施了“截割”,割去了選作吳宮妃子的結果,同樣地表現了“艷色天下重”的意義。這種截割,多了壹些含蓄和暗示:既然是“歸向越王家”,勾踐同樣也能留下這個美人,但他在“報吳”、“復仇”的目標下克制住了;而西施的入吳,卻成為亡吳的原因之壹。這等於是提醒讀者:“到底是因為吳王夫差好色之過,還是由於西施成了亡吳的關鍵?如果西施是滅亡吳國的關鍵,那麽越國在後來的滅亡又是因為什麽?”李白沒有對後續的發展著墨,並不是他寫不出,而是他有意不寫。這樣做,同樣給讀者留下了想象的余地。

西施采蓮,在若耶溪裏,不但有傳說,而且合情理;至於泛舟三百鏡湖之中,則是作者的想象了。但這壹想象卻有更改事實之嫌,因為如果是借鏡湖湖水的清澈來表現西施“自鑒其美”,或者是借三百裏的水程來表現拜倒西施的人的眾多,那麽下句“人看隘若耶”就顯得多余了,這可能是李白百密壹疏的筆誤。

臨湖亭 唐·王維?

輕舸迎上客,?

悠悠湖上來。?

當軒對樽酒,?

四面芙蓉開。

譯文

王維乘坐著小船迎接貴賓,小船在湖上悠然開來。賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,四周壹片盛開的蓮花。

賞析

詩人王維在亭子裏等待、迎接貴賓,輕舸在湖上悠然駛來。賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,窗外就是壹片盛開的蓮花。這是何等美妙的人生境界!詩歌將美景、鮮花、醇酒和閑情巧妙地融於壹體,在自然中寄深意,與質樸中見情趣,娟秀飄逸的意境,令人陶醉。