雙關
雙關指的是利用詞語同音或多義等條件,有意使壹個語句在特定的語言環境中同時兼有種意思,表面上說的是甲義,實際上說的是乙義;類似我們平時所說的壹石三鳥、壹箭雙雕、指桑罵槐,即言在此而意在彼。雙關包括諧音雙關和語義雙關兩種。1、諧音雙關即利用詞語的同音或近音條件構成的雙關,例如:(1)楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。(劉禹錫《竹枝詞》)(2)外邊樹梢頭的蟬兒卻在枝頭唱高調:“要死喲!要死喲!”(茅盾《雷雨前》)例(1)利用“晴”“情”同音構成雙關,例(2)利用音近表面摹擬蟬兒的叫聲,實際是用雷雨前悶熱得要死來詛咒反動黑暗的統治已到了末日。此外,漢語中的許多歇後語就是利用諧音雙關構成的。例如:(3)老虎拉車——誰趕(敢)?(4)孔夫子搬家——凈是書(輸)。(5)窗戶眼吹喇叭——鳴(名)聲在外。2、語義雙關即利用詞語或句子的多義性構成的雙關,例如:(1)他(指陳毅)卻笑著說:“沒關系!吃點墨水好哇,我肚子裏的‘墨水’還太少呢!”(小學語文《吃墨水》)(2)可是匪徒們走上幾十裏的大山背,他們沒想到包馬腳的麻袋片全爛掉在馬路上,露出了他們的馬腳。(曲波《林海雪原》)例(1)用“墨水”的多義性,表面用的是本義,實際指的卻是比喻義:學問或知識。例(2)中“馬腳”也是實際用的比喻義:破綻。
關於雙關的詳細資料:
/printpage.asp?id=1103
互文
“互文”即古代詩文的相鄰句子中所用的詞語互相補充,結合起來表示壹個完整的意思,是古漢語中壹種特殊的修辭手法,在古詩詞中的運用壹般有兩種表現形式: A為了避免詞語單調重復,行文時交替使用同義詞,這種互文的特點是在相同或基本相同的詞組或句子裏,處於相應位置的詞可以互釋。這樣可以從已知詞義來推知另壹未知詞義。如:“忠不必用兮,賢不必以”(《涉江》)其中的“用”和“以”處相應的位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。又如“求全責備”這壹成語,其中“求”與“責”處於相應位置,由此可推知兩詞同義。這類互文是容易理解和掌握的。B是出於字數的約束、格律的限制或表達藝術的需要,必須用簡潔的文字、含蓄而凝練的語句來表達豐富的內容,於是把兩個事物在上下文中只出現壹個而省略另壹個,即“兩物各舉壹邊而省文”,以收到言簡意繁的效果。理解這種互文時,必須把上下文保留的詞語結合起來,使之互相補充、彼此映襯才能現出其原意,故習慣上稱之為“互文見義”。如“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”(《古詩十九首》)其上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”,既“迢迢”不僅指牽牛星,亦指河漢女,“皎皎”不僅指河漢女,亦指牽牛星。兩詞互文見義。互文見義常見詩句: (1)歧王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。(《江南逢李龜年》)(“見”與“聞”互文見義)(2)開我東閣門,坐我西閣床。(《木蘭詩》)(其上句省略了“坐我東閣床”,下句省略了“開我西閣門”。兩句表達的意思是:打開東閣門在床上坐坐,又打開西閣門在床上坐坐。表達回到家中的歡喜之情。) (3)當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。(4)日月之行,若出其中,星漢燦爛,若出其裏。(《觀滄海》)(“行”與“燦爛”互補見義) (5)將軍角弓不得控 都護鐵衣冷難著。(《白雪歌送武判官歸京》)(6)感時花濺淚,恨別鳥驚心。(《春望》)(7)水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。(《飲湖上初晴後雨》當句互文 (8).栗深林兮驚層巔。(《夢遊天姥吟留別》)(9)主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。(10).煙籠寒水月籠沙。《泊秦淮》 (11)秦時明月漢時關。《出塞》凡指互文: (12)東西植松柏,左右種梧桐。《孔雀東南飛》(13)十三能織素, 十六誦詩書。
關於互文的詳細資料:
/question/2376389.html