想得家中夜深坐,還應說著遠行人。 冬天 , 地名思鄉 譯文及註釋
譯文
我居住在邯鄲客棧的時候正好是冬至佳節。晚上,我抱著雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。
我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,還應該談論著我這個遠行人。
賞析《邯鄲冬至夜思家》沒有精工華美的辭藻,沒有奇特新穎的想像,只是用敘述的語氣來描繪遠客的懷親之情。其佳處,壹是以直率質樸的語言,道出了人們常有的壹種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別致:首先,詩中無壹“思”字,只平平敘來,卻處處含著“思”情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆。
前兩句紀實,側面寫“思家”。第壹句敘客中度節,已植“思家”之根。在唐代,冬至這個日子,人們本應在家中和親人壹起歡度。但是如今作者在邯鄲客店裏碰上這個節日,不知如何是好。第二句,就寫作者在邯鄲客棧裏過節的情景。“抱膝”二字,活畫出枯坐的神態。“燈前”二字,既烘染環境,又點出“夜”,托出“影”。壹個“伴”字,把“身”與“影”聯系起來,並賦予“影”以人的感情。只有抱膝枯坐的影子陪伴著抱膝枯坐的身子,作者的孤寂之感,思家之情,已溢於言表。
後兩句運用想像,正面寫“思家”。後兩句筆鋒壹轉,來個曲筆,不直接寫自己如何思家,而是想像家人冬至夜深時分,家人還圍坐在燈前,談論著自己這個遠行之人,以此來表現“思家”,使這種思鄉之情擴大化,真實感人。其感人之處是:他在思家之時想像出來的那幅情景,卻是家裏人如何想念自己。這個冬至佳節,由於自己離家遠行,所以家裏人壹定也過得很不愉快。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家裏人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠行人”。具體“說”了什麽,作者並沒有指明,這就給讀者留下了馳騁想像的廣闊天地。每壹個享過天倫之樂的人,有過類似經歷的人,都可以根據自己的生活體驗,想得很多。作者沒用華麗的詞句,沒有玩弄過多的藝術技巧,而用平實質樸的語言,卻把思鄉之情表現的淋漓盡致。
創作背景 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之壹。白居易與元稹***同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易
思婦高樓上,當窗應未眠。 想文君望久,倚竹愁生步羅襪。 小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。 相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。 說相思,問相思,楓落吳江雁去遲。 宦情羈思***淒淒,春半如秋意轉迷。 車遙遙兮馬洋洋,追思君兮不可忘。 屏山遮斷相思路,子規啼到無聲處。 千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。 壹日不思量,也攢眉千度。 入春才七日,離家已二年。 夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。 方舟安可極,離思故難任! 勝概日相與,思君心郁陶。 漸行漸遠漸無書,水闊魚沈何處問。