秋霜造就菊城花,不盡風流寫晚霞;信手拈來無意句,天生韻味入千家。
Chrysanthemum flower creating Qiushuang City, was not exactly romantic sunset; Xinshounianlai no intention of saying that natural charm into 1000. 廊下階前壹片金,香聲潮浪湧遊人。只緣霜重方成傑,梁苑東籬***古今。
Langxia a pre-order gold, incense sound wave surge of visitors. Heavy cream just because Jie Fang, Liang Dong Court of ancient and modern. 獅龍氣象竟飛天,再度輝煌任自威!淡巷濃街香滿地,案頭九月菊花肥。Lion and dragon flying weather was again brilliant from the Granville office! Lane Street concentrated light incense on the floor, desk September chrysanthemum fertilizer. 芳菊開林耀,青松冠巖列。
懷此貞秀姿,卓為霜下傑。LIN Kai Ju-fang, Guan Yan Chung out. This show Fok Wai-chi, Zhuo for the under-cream. 寒花開已盡,菊蕊獨盈枝。
舊摘人頻異,輕香酒暫隨。Flowers made Han, the only profit-Ju Rui-chi. Old people pick different frequency, with the occasional light Xiangjiu.。
2.有哪些翻譯成英文的寫菊花的詩《Chrysanthemums Terrace》《菊花臺》
You tears glisten.Laced with pain. 妳的淚光 柔弱中帶傷
The crescent moon hangs in the past pale with sickness 慘白的月彎彎 勾住過往
Cool night too long turns to frost 夜太漫長 凝結成了霜
Who is on the tower frozen in despair 是誰在閣樓上冰冷的絕望
The rain drums lightly on a crimson pane 雨輕輕彈 朱紅色的窗
My destiny is written on paper fluttering in the wind 我壹生在紙上 被風吹亂
Distant dreams rise like incense 夢在遠方 化成壹縷香
Meliting into night is your image 隨風飄散妳的模樣
Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花殘 滿地傷
Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸
My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂
Not yet dawn your shadow clear and close 夜未央 妳的影子剪不斷
Only companion of my soul on the lake a couple mirroned 徒留我孤單在湖面 成雙
Blossoms of evening air beauty undimmed scatter everywhere 花已向晚 飄落了燦爛
A fate hard to swallow sadness do not cross the river 雕謝的世道上 命運不堪 愁莫渡江
Your antumn heart will sink 秋心拆兩半
Drowning in longing you will not reach the other shore 怕妳上不了岸 壹輩子搖晃
Whose hills and rivers echo with the clamor of hooves 誰的江山 馬蹄聲狂亂
My armor is shredded by the dividing hour 我壹身的戎裝 呼嘯滄桑
The sky slowly brightens 天微微亮
Your sighs slik soft weave a right of sorrow 妳輕聲的嘆 壹夜惆悵
So fragile so spare 如此委婉
Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花殘 滿地傷
Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸
My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂
Almost dawn your shadow so close 夜未央 妳的影子剪不斷
Only companion of my soul on the lake a couple reflected 徒留我孤單在湖面 成雙
Chrysanthemums sight in the cool night air 菊花殘 滿地傷
Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸
My thoughts quietly rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂 夜未央
Almost dawn your shadow so close 妳的影子剪不斷
The only companion of my soul on the lake the tow of us 徒留我孤單在湖面 成雙
3.有哪些翻譯成英文的寫菊花的詩《Chrysanthemums Terrace》《菊花臺》 You tears glisten.Laced with pain. 妳的淚光 柔弱中帶傷 The crescent moon hangs in the past pale with sickness 慘白的月彎彎 勾住過往 Cool night too long turns to frost 夜太漫長 凝結成了霜 Who is on the tower frozen in despair 是誰在閣樓上冰冷的絕望 The rain drums lightly on a crimson pane 雨輕輕彈 朱紅色的窗 My destiny is written on paper fluttering in the wind 我壹生在紙上 被風吹亂 Distant dreams rise like incense 夢在遠方 化成壹縷香 Meliting into night is your image 隨風飄散妳的模樣 Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花殘 滿地傷 Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸 My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂 Not yet dawn your shadow clear and close 夜未央 妳的影子剪不斷 Only companion of my soul on the lake a couple mirroned 徒留我孤單在湖面 成雙 Blossoms of evening air beauty undimmed scatter everywhere 花已向晚 飄落了燦爛 A fate hard to swallow sadness do not cross the river 雕謝的世道上 命運不堪 愁莫渡江 Your antumn heart will sink 秋心拆兩半 Drowning in longing you will not reach the other shore 怕妳上不了岸 壹輩子搖晃 Whose hills and rivers echo with the clamor of hooves 誰的江山 馬蹄聲狂亂 My armor is shredded by the dividing hour 我壹身的戎裝 呼嘯滄桑 The sky slowly brightens 天微微亮 Your sighs slik soft weave a right of sorrow 妳輕聲的嘆 壹夜惆悵 So fragile so spare 如此委婉 Chrysanthemums fall weeping to the ground 菊花殘 滿地傷 Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸 My thoughts quitely rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂 Almost dawn your shadow so close 夜未央 妳的影子剪不斷 Only companion of my soul on the lake a couple reflected 徒留我孤單在湖面 成雙 Chrysanthemums sight in the cool night air 菊花殘 滿地傷 Traces of your smile your heart now empty 妳的笑容已泛黃 花落人斷腸 My thoughts quietly rest the north wind blows 我心事靜靜淌 北風亂 夜未央 Almost dawn your shadow so close 妳的影子剪不斷 The only companion of my soul on the lake the tow of us 徒留我孤單在湖面 成雙。
4.用英文寫壹篇描寫菊花的文章要翻譯六句話Not that I love the chrysanthemum, but when it opened, there is no other flower in the open.
I like chrysanthemum, not only because of its beautiful appearance, thought it is not afraid of the Ao wind, in the winter, all the flowers fade, only it is the cold winter, adding a beautiful. Would rather hold incense sticks on the old, with yellow leaves will not follow the wind dance.
不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。
我喜歡菊花,不單因為它的美麗中,國,演,講,網的外表,還以為它不怕傲雪風霜。到了冬天,所有的花都雕謝了,只有它又為這寒冷的冬天,增加了美麗。寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風.
5.菊花的英語資料,要有翻譯The chrysanthemum by its moral pure lofty, the color gorgeous riotous,the character firm tenacious and the interest is richly colorful buttime to kiss the writer lai. In the Tang poem has many chants the poemwhich the chrysanthemum word will, the song chrysanthemum expressesfeelings, reads these deep affections four to overflow the poem which,the thought flies upwards, may cause us has a clear understanding tothe Tang Dynasty poet's personality ideal and the life mood. Underchooses some extremely to have the representative poem , presents to the readers. 菊花以其品性的素潔高雅、色彩的絢麗繽紛、風骨的堅貞頑強和意趣的豐富多彩而倍受文人親睞。
唐詩中有許多詠菊言誌、歌菊抒懷的詩篇,品讀這些濃情四溢、思想飛揚的詩篇,可以使我們對唐代詩人的人格理想和生命情懷有壹個真切的了解。下面挑選壹些極具代表性的詩篇分類賞析,以饗讀者。
6.用英文寫壹篇描寫菊花的文章要翻譯六句話Not that I love the chrysanthemum, but when it opened, there is no other flower in the open. I like chrysanthemum, not only because of its beautiful appearance, thought it is not afraid of the Ao wind, in the winter, all the flowers fade, only it is the cold winter, adding a beautiful. Would rather hold incense sticks on the old, with yellow leaves will not follow the wind dance. 不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。
我喜歡菊花,不單因為它的美麗中,國,演,講,網的外表,還以為它不怕傲雪風霜。到了冬天,所有的花都雕謝了,只有它又為這寒冷的冬天,增加了美麗。
寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風。.。
7.有關菊花的英語1, on Chrysanthemum
2, chrysanthemum culture
3, introduced Siu Lam
4, dialogue
5, civilized language
6, civilized behavior
7, Ju her origin and Photo
8, and the chrysanthemum-related poetry