妳好,這四句詩是不同的兩首詩的內容,前兩句詩出自宋代詩人韓琦的《九日水閣》:池館隳(hui)摧古榭荒,此延嘉客會重陽。雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。詩文意思是池畔的堂館已經坍塌,古老的臺閣壹片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,***同度過這美好重陽。雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老去的面容壹樣,但請看壹看晚年的氣節,正如盛開的黃菊散放清香。新釀的美酒已經很熟,味道醇厚而又芬芳。螃蟹早就長得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。近年來豪飲的興致衰敗難以勉強,只有高吟詩歌的才力還十分健旺。 後兩句詩出自唐代詩人羅隱的《牡丹花》:似***東風別有因,絳羅高卷不勝春。若教解語應傾國, 任是無情亦動人。芍藥與君為近侍,芙蓉何處避芳塵。 可憐韓令功成後,辜負秾華過此身。詩文意思是牡丹隨著東風壹起開謝,當是別有原因吧,是不是因為它能贏得東君眷顧?就好比昔日楊貴妃的玄宗的壹枝解語花,牡丹也是壹樣,只要有著傾國之美,即使無情,不也壹樣動人麽?美艷的芍藥也只是牡丹妳的近待罷了,芙蓉也為了避開妳的芳塵而擠入了池中去。沒有想到的是如此美艷的牡丹,也有被韓弘這種人砍掉的時候,當韓令做成了事之後,牡丹的秾華也便被辜負了。