李白(唐)
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
註釋:
客中:指旅居他鄉。
蘭陵:地名。但使:只要。
郁金香:散發郁金的香氣。郁金,壹種香草,用以浸酒,浸酒後呈金黃色。玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。
琥珀(hǔpò):壹種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這裏形容美酒色澤如琥珀。
醉客:讓客人喝醉酒。醉:使動用法。
譯文:
蘭陵出產的美酒,用郁金浸制,透著濃郁的特有的芬芳,盛在玉碗裏透出琥珀般的晶瑩。
只要主人同我壹道盡興暢飲,壹醉方休,就不理會它這裏是故鄉還是異鄉。
賞析:
這首詩約作於開元年間入京前的作品,時詩人在東魯的蘭陵(今山東的棗莊)。
“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”首句點明產地,贊美美酒質地醇厚,氣味芬芳,滿溢著郁金的香味,首次句從色澤上贊美蘭陵美酒,用晶瑩剔透的玉碗盛來,宛如琥珀般晶瑩。詩人分別從嗅覺、視覺來體現蘭陵美酒獨特的美。
“但使主人能醉客,不知何處是他鄉。”詩人愛酒,然更重情,主人好客,再加之如此美酒,“我”定壹醉方休。更不必在意這是在異鄉了,言外之意,有美酒,更有好客的主人,想來這已是人間壹大樂事了。尾句對應詩題,壹反常態,絲毫不見羈旅的憂愁,取而代之的是與主人的深厚友情和著美酒的芬芳,他鄉已是故鄉了。
? 此詩壹方面反映出盛唐時期的時代特征,另壹方面也體現了李白天馬行空無拘無束, 豪邁不羈的個性及詩歌豪放飄逸的特色。
參考網站:古詩文網。