其壹
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
其二
放生魚鱉逐人來,無主荷花到處開。
水枕能令山俯仰,風船解與月徘徊。
其三
烏菱白芡不論錢,亂系青菇裹綠盤。
忽憶嘗新會靈觀,滯留江海得加餐。
其四
獻花遊女木蘭橈,細雨斜風濕翠翹。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招。
其五
未成小隱聊中隱,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往,故鄉無此好湖山。
賞析:
譯文
烏雲上湧,就如墨汁潑下,
大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。
忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏雲,
而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚溫柔。
其壹譯文
烏雲翻滾,像打翻的墨汁,還未遮住不遠處的青山,便大雨傾盆。白亮亮的雨點像跳動的珍珠亂竄入船。地面上忽然吹起壹陣狂風,壹下子把烏雲全都吹散,望湖樓下頓時波平如鏡,好似壹碧如洗的青天。[1]
註釋
1、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。
2、望湖樓:古建築名,又叫看經樓。位於杭州西湖畔,五代時吳越王錢弘俶所建。
3、醉書:飲酒醉時寫下的作品。
4、翻墨:打翻的黑墨水,形容雲層很黑。
5、遮:遮蓋,遮擋。
6、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。
7、跳珠:跳動的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點,說明雨點大,雜亂無序。
8、卷地風來:指狂風席地卷來。又如,韓退之《雙鳥》詩:“春風卷地起,百鳥皆飄浮。”
9、忽:突然。
10、水如天:形容湖面像天空壹般開闊而且平靜。
分析
第壹句寫雲:黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作“翻墨”,運用擬人手法形象逼真。
第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用“跳珠”形容雨點,有聲有色的突出了壹個“未”字,表明了天氣變化之快;壹個“跳”字,壹個“亂”字,寫出了暴雨之大,雨水之急。
第三句寫風:猛然間,狂風席卷大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛。詩中“忽”字用得十分輕巧,突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力。
最後壹句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光壹樣的明凈,壹色的蔚藍。風呢?雲呢?統統不知哪兒去了,方才的壹切好像全都不曾發生似的。
詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風卷、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。讀起來,妳會油然產生壹種身臨其境的感覺——仿佛自己也在湖心經歷了壹場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天壹色的美麗風光。
其壹鑒賞
作者在這首詩歌中描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山 雨欲來和雨過天晴的景色。短短的四句話,就把這急劇變化的夏季暴雨 前後情景描寫得淋漓盡致,對氣氛的渲染,從烏雲逼近、急雨驟降,到風吹雲散,雨過天晴,用筆跌宕起伏而又從容不迫;作者用了令人目不暇接 的四個鏡頭,描寫天氣變化的神速,頗富戲劇性的場面。尤其是“白雨跳 珠亂入船”壹句,最為傳神。作者非常喜歡自己的這首詩,他50歲時再 到杭州,特意又寫詩說廣還來壹醉西湖雨,不見跳珠十五年。”足見他對 這首詩的喜愛。[1]
特點
雲:快、黑
雨:白、亂、快、大
風:大
水:開闊、明凈
教科書收錄
蘇教版小學語文五年級下冊第24課《古詩兩首》131頁《六月二十七日望湖樓醉書》(其壹)收錄。
北師版小學五年級下冊10單元語文天地 P112 《六月二十七日望湖樓醉書》(其壹)與《楓橋夜泊》收錄。
語文版高中二年級選修課本第壹課P6《六月二十七日望湖樓醉書》(其壹)與 《六月二十七日望湖樓醉書》(其二)收錄。
放生的魚鱉跟隨人來,池塘裏荷花到處開放。從水中看山如倒了過來,開船隨風在月下徘徊。
參考網站:/link?url=HuzyfKvCeQMuuzZVv0fG8PuX4VChviOP7bPWgg-PNq5ZGn614PWAKKOLeJydMcb5zgsp-ZGUbVarrMgl4Hgp4_