使至塞上
唐王維
單車欲問邊,屬國過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入吳天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關逢候騎,都護在燕然。
譯文
乘單車想去慰問邊關,路經的屬國已過居延。
千裏飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翺翔雲天。
浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。
到蕭關遇到偵候騎士,告訴我都護已在燕然。
註釋
⑴使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。
⑵單車:壹輛車,車輛少,這裏形容輕車簡從。問邊:到邊塞去察看,指慰問守衛邊疆的官兵。
⑶屬國:有幾種解釋:壹指少數民族附屬於漢族朝廷而存其國號者。漢、唐兩朝均有壹些屬國。二指官名,秦漢時有壹種官職名為典屬國,蘇武歸漢後即授典屬國官職。唐人有時以“屬國”代稱出使邊陲的使臣。居延:地名,漢代稱居延澤,唐代稱居延海,在今內蒙古額濟納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書·地理誌》),故城在今額濟納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬國,轄境在居延澤壹帶。此句壹般註本均言王維路過居延。然而王維此次出使,實際上無需經過居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國歷代歌選》認為此句是寫唐王朝“邊塞的遼闊,附屬國直到居延以外”。
⑷征蓬:隨風飄飛的蓬草,此處為詩人自喻。
⑸歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這裏是指大雁北飛。胡天:胡人的領空。這裏是指唐軍占領的北方地方。
⑹大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成註有二解:壹雲古代邊防報警時燃狼糞,“其煙直而聚,雖風吹之不散”。二雲塞外多旋風,“裊煙沙而直上”。據後人有到甘肅、新疆實地考察者證實,確有旋風如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火。《通典》卷二壹八雲:“及暮,平安火不至。”胡三省註:“《六典》:唐鎮戍烽候所至,大率相去三十裏,每日初夜,放煙壹炬,謂之平安火。”
⑺長河:指流經涼州(今甘肅武威)以北沙漠的壹條內陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。
⑻蕭關:古關名,又名隴山關,故址在今寧夏固原東南。候騎:負責偵察、通訊的騎兵。王維出使河西並不經過蕭關,此處大概是用何遜詩“候騎出蕭關,追兵赴馬邑”之意,非實寫。
⑼都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,每府派大都護壹人,副都護二人,負責轄區壹切事務。這裏指前敵統帥。燕然:燕然山,即今蒙古國杭愛山。東漢竇憲北破匈奴,曾於此刻石記功。《後漢書·竇憲傳》:憲率軍大破單於軍,“遂登燕然山,去塞三千余裏,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。”這裏代指前線。
⑽“單車”兩句:壹作“銜命辭天闕,單車欲問邊”。
⑾候吏:壹作“候騎”。
2. 關於沙漠的詩歌1、走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。今夜不知何處宿,平沙萬裏絕人煙。——《磧中作》唐代:岑參
譯文:騎馬向西走幾乎來到天邊,離家以後已見到兩次月圓。今夜不知道到哪裏去投宿,在這沙漠中萬裏不見人煙。
2、窮荒絕漠鳥不飛,萬磧千山夢猶懶。——自唐·岑參《與獨孤漸道別長句兼呈嚴八侍禦》
譯文:在荒寒絕域的大沙漠,連鳥都不願飛過;平沙茫茫,山嶺重重,即使夢中也因路遠難通而不願想到家鄉。
3、壹去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。——唐代杜甫的《詠懷古跡五首·其三》
譯文:皇宮離開去到那塞外沙漠,最後只留荒郊上的壹座孤墳對著黃昏。
4、日暮沙漠陲,戰聲煙塵裏。——唐代王維的《從軍行·吹角動行人》
譯文:太陽落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰戰士們的廝殺聲。
5、大漠孤煙直,長河落日圓。——唐·王維《使至塞上》
譯文:浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。