艾米麗·迪金森1830年12月10日生於馬薩諸塞州阿默斯特鎮的壹個律師家庭。提起艾米麗·迪金森,不得不說說她的性格,她選擇避世,閉門謝客,生前寫得詩只發表了七首,而死後才名聲大噪,人們將其留下的1000多首詩挖掘出來,細細品讀,人們這時也知道那個纖弱避世的女子內心是這樣的豐富、瑰麗。狄金森壹生雖有過幾次情感經歷,可並未成功。
中國有很多譯者翻譯艾米麗·迪金森的詩,其中有江楓、張蕓。很多人很喜歡張蕓所翻譯的譯作,細膩真摯,讀來非常舒服入心,張蕓出版過壹本《寧靜的激情》,用這個名字作為女詩人作品的名字,可能也就是想說明艾米麗·迪金森在寧靜生活下寫出了激情湧動的詩。
品讀艾米麗·迪金森的詩作,往往會覺得這位女詩人為什麽會有這樣的奇思妙想,她寫死亡、愛情、孤獨、自然、詩、心靈、人間、神與天堂、痛苦與喜悅、永生。品讀艾米麗·迪金森的詩,可能就會有這樣的感覺-原來我可以,換個角度看世界。
艾米麗·迪金森所處的時代盛行清教徒思想,所以她的詩充盈著受難主義思想,詩風洗凝,但卻寓意深遠,具有神秘主義色彩,善於運用簡單的句子,卻表現出宏大的理念。艾米麗·迪金森受愛默生(Emerson)的超驗主義思想影響。艾米麗·迪金森的詩充滿著矛盾,深情卻神秘,貧瘠卻豐厚,簡單卻復雜,而讀者讀罷卻會對自然、喜悅、痛苦、死亡、永恒有了新的認識。分明就是中國的水墨,空白處實藏深遠的意味。
艾米麗·迪金森
以下艾米麗·迪金森的詩作及圖片,選自譯者張蕓的博客。
艾米麗·迪金森生前的書桌
《壹顆黃色的星星悄悄步上》
壹顆黃色的星星悄悄步上
高高的階梯,
月亮也從純潔的臉上
解下銀色的帽子。
夜空悄悄地點亮
象壹座撒滿清輝的大廳——
“天父,”我對蒼穹說
“妳真守時。”
《希望是個長著絨羽的東西》
希望是個長著絨羽的東西
在靈魂深處棲息,
晝夜不停地
唱壹支無字的歌曲。
颶風中最美的天籟,
讓猖獗的風暴屏息,
狂風也無法震囁
溫暖了眾多心靈的小鳥。
我常常聽它唱在最寒冷的國土,
在最陌生的海域;
而它,卻從未向我
乞求壹塊面包皮。