詩歌名:當妳老了/When you are old
作者:威廉·巴特勒·葉芝
時間:1893年
When you are old 當妳老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝
When you are old and grey and full of sleep, 當妳老了,頭發花白,睡意沈沈,
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep; 妳那柔美的神采與深幽的暈影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過妳曇花壹現的身影,
And loved your beauty with love false or true, 愛過妳的美貌,以虛偽或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨壹人曾愛妳那朝聖者的心,
And loved the sorrows of your changing face; 愛妳哀戚的臉上歲月的留痕。
And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沈思,喃喃而語,
And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。
擴展資料
威廉 巴特勒 葉芝
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之壹。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學詩的影響,演變出其獨特的風格。
葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。葉芝早年的創作具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬於此風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人艾茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。
主要作品
2.誰有葉芝的《當妳老了》的英文原文《When You Are Old》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當妳老了,白發蒼蒼,睡意沈沈,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過妳青春的片影,
愛過妳的美貌,出於虛偽或真情,
唯獨壹人愛妳那朝聖者的靈魂,
愛妳哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,妳彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
將面龐藏在了繁星之間。
後記:追求愛情象追求真理壹樣執著
雖然枝條很多,根卻只有壹條,穿過我青春所有說謊的日子;我在陽光下抖掉我的枝條和花朵,我現在可以枯萎而進入真理。這是愛爾蘭詩人葉芝晚年的壹首名詩。
在他的眼裏,生命是壹個過程,正如詩歌壹樣。當妳青春年少時,生命就象枝葉婆娑的綠樹,在夏日的流風中歡快地歌唱,快樂卻缺乏思想的沈澱;而當妳年老了,妳的生命枝葉現出繁華落盡的雕零,但是妳遒勁的枝幹,通過根蒂和大地緊密相連,那就是妳的根本所在,這種對生命的認識,只有在生命最後才能真正領悟。
而葉芝對愛情也是終生追索不已。只有壹個人愛妳那朝聖者的靈魂,愛妳衰老了的臉上痛苦的皺紋,這是葉芝的《當妳老了》裏最為有名的詩句,也是他流傳最廣的詩歌,表達了對美麗的女演員矛德-崗的壹生不懈的追求,走上了漫長的愛情苦旅,直到生命為她燃盡的最後壹刻。可見,葉芝是在用整個生命,用朝聖者的靈魂,去追求他心目中永恒的愛情,讓愛情達到如此神聖無比的境界。
3.葉芝的詩《當妳老了》英文版是怎樣的完整英文版及翻譯如下:When you are old 當妳老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝When you are old and grey and full of sleep, 當妳老了,頭發花白,睡意沈沈,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 妳那柔美的神采與深幽的暈影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過妳曇花壹現的身影,And loved your beauty with love false or true, 愛過妳的美貌,以虛偽或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨壹人曾愛妳那朝聖者的心,And loved the sorrows of your changing face; 愛妳哀戚的臉上歲月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沈思,喃喃而語,And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。
1.背景:《當妳老了》是威廉·巴特勒·葉芝於1893年創作的壹首詩歌,是葉芝獻給女友毛特·岡妮熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。
詩人采用了多種藝術表現手法。文章通過深入剖析詩作中詩人所使用的藝術表現手法,諸如假設想象、對比反襯、意象強調、象征升華,再現了詩人對女友忠貞不渝的愛戀之情。
揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。2.賞析:這首愛情詩是獨特的,其獨特來自詩人獨特而真摯的情感,沒有這種情感,刻意去別出心裁,只會讓人覺得做作。
因而,本詩與其說是詩人在想象中講述少女的暮年,不如說是詩人在向少女、向滔滔流逝的歲月剖白自己天地可鑒的真情。從這個意義上講,打動我們的正是詩中流溢出的那股哀傷無望、卻又矢誌無悔的真摯情感。
3.作者簡介:威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats 1865~1939)1865年6月13日出生於都柏林。曾在都柏林大都會美術學院學習繪畫,1887年開始專門從事詩歌創作。
1939年1月28日,在法國南部羅克布魯納逝世。
4.求葉芝《當妳老了》 英文版朗誦When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
5.關於勵誌的句子英文的Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them.( C. Weizmann )奇跡有時候是會發生的,但是妳得為之拼命地努力。
(魏茨曼) It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about?( H.D. Thoreau) 光勤勞是不夠的,螞蟻也是勤勞的。要看妳為什麽而勤勞。
(梭羅) The man who has made up his mind to win will never say "Impossible".(Napoleon) 凡是決心取得勝利的人是從來不說“不可能”的。(拿破侖) Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effor.(Shakespeare) 不要只因壹次挫敗,就放棄妳原來決心想達到的目的。
(莎士比亞) If you would know the value of money, go and try to borrow some. (Benjamin Franklin , American president ) 要想知道錢的價值,就想辦法去借錢試試。( 美國總統 富蘭克林. B.) I am a slow walker, but I never walk backwards.(Abraham Lincoln , American president) 我走得很慢,但是我從來不會後退。
(美國總統 林肯. A.) Human felicity is produced not so much by great pieces of good fortune that seldom happen, as by little advantages that occur every day.( Benjamin Franklin ,American president). 與其說人類的幸福來自偶爾發生的鴻運,不如說來自每天都有的小實惠。(美國總統 富蘭克林. B.) Anything one man can imagine, other men can make real. 但凡人能想象到的事物,必定有人能將它實現。
—— Jules Verne 凡爾納 Sickness is felt, but health not at all.疾病是可以感覺到的,但健康則完全不覺得。—— T. Fuller 富勒 Genius without education is like silver in the mine. (Benjamin Franklin, American president) 未受教育的天才,猶如礦中之銀。
(美國總統 富蘭克. B.) If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him, an investment in knowledge always pays the best interest. (Benjamin Franklin, American president ) 傾已所有追求知識,沒有人能奪走它;向知識投資,收益最佳。(美國總統 富蘭克林. B.) A man needs a purpose for real health.壹個人需要有壹個目標來達到真正健康。
—— Sherwood Anderson 安德森 To choose time is to save time.(Francis Bacon , British philosopher) 合理安排時間就是節約時間。( 英國哲學家 培根. F.) Activity is the only road to knowledge.(George Bernard Shaw , British dramatist) 行動是通往知識的唯壹道路 。
(英國劇作家 肖伯納. G.) It is no use doing what you like ; you have got to like what you do. (Winston Churchill , British prime minister) 不能愛哪行才幹哪行,要幹哪行愛哪行。 (美國首相 丘吉爾. W.) The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them,they make them.(George Bernard Shaw, British dramatist ) 在這個世界上,取得成功的人是那些努力尋找他們想要機會的人,如果找不到機會,他們就去創造機會。
( 英國劇作家 肖伯納. G.) Most folks are about as happy as they make up their minds to be.(Abraham Lincoln ,American president ) 對於大多數人來說,他們認定自己有多幸福,就有多幸福。(美國總統 林肯. A.) The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not. (George Bernard Shaw, British dramatist ) 痛苦的秘密在於有閑功夫擔心自己是否幸福。
(英國劇作家 肖伯納 . G .) The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.( Victor Hugo , French novelist ) 生活中最大的幸福是堅信有人愛我們。( 法國小說家 雨果. V .) Prevention is better than cure.預防勝於治療。
—— Dickens 狄更斯 Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity . (Richard Nixon, American President ) 命運給予我們的不是失望之酒,而是機會之杯。(美國總統 尼克松 . R.) The empty vessels make the greatest sound.(William Shakespeare, British dramatist ) 滿瓶不響,半瓶咣當。
(英國劇作家 莎士比亞. W.) Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily . (Friedrich Schiller , German Dramatist and poet). 只有有耐心圓滿完成簡單工作的人,才能夠輕而易舉地完成困難的事。(德國劇作家、詩人 席勒. F.) The roots of education are bitter , but the fruit is sweet .(Aristotle , Ancient Greek philosopher ) 教育的根是苦的,但其果實是甜的。
( 古希臘哲學家 亞裏士多德) Patience is bitter, but its fruit is sweet . (Jean Jacques Rousseau , French thinker) 忍耐是痛苦的,但它的果實是甜蜜的。 (法國思想家 盧梭. J. J.) The world can be changed by man's endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better. No man can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes . He must ever be receptive and sensitive to the new ; and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with 。
6.求葉芝“When you are old”的英文詩評My comments on the poem: The poet expresses his deep love for his lover. Though other people might love the beauty when she was young, they left her when she was old. But the poet is different--he still loves her very much. It is a true love. Reading what the poet writes, we feel true love is so touching and moving. How happy that beauty will be if she gets to know all this! So true love can stand the test of time--that is what the poet conveys to us through his poem. If we can have such memorable experience, we will regard it as the best gift in our life. I love this poem and hence love the poet, who presents to us such a beautiful and enlightening poem!。