1簡介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》羅伯特?弗羅斯特的代表作之壹。此詩於1923年寫就,即於當年十月在《耶魯雜誌(The Yale Review)》上刊印出版,隨後就被收錄到弗羅斯特的壹本名為《新罕布什爾州(New Hampshire)》的詩集中。
2詩歌翻譯:
Nothing gold can stay 歲月留金
Nature's first green is gold, 大自然的第壹抹新綠是金,
Her hardest hue to hold. 也是她最無力保留的顏色.。
Her early leaf's a flower; 她初發的葉子如同壹朵花,;
But only so an hour. 然而只能持續若此壹剎那。
Then leaf subsides leaf, 隨之如花新葉淪落為舊葉。
So Eden sank to grief. 由是伊甸園陷入憂傷悲切,
So down gose down to day, 破曉黎明延續至晃晃白晝。
Nothing gold can stay. 寶貴如金之物歲月難保留。
3詩歌賞析:這首詩揭示了壹切真切而美好的事物最終定會逐漸消失的哲理。它同時也使用了獨特的技巧來表現了季節的變化。想到了小時了了,大未必佳。壹切都是轉瞬即逝的,浮世有的只是轉丸般的繁華。
二 the road not taken
1詩歌簡介:這首名詩《The Road NotTaken》形式是傳統的抑揚格四音步,但音步可變(含有不少抑抑揚的成分);每節的韻式為abaab 。弗羅斯特寫詩的特色就是善於運用眼前看似平淡無奇的事物,去表達壹個深刻的哲理。這正如他在壹首詩中寫的:“黃色的樹林裏有兩條岔開的路/可惜我不能在同壹時間走兩條路/我選擇了少人行走的那條/這就造成了壹切的差異。”詩人選擇了詩歌,放下了在壹所師範學校教書的職業以及那可能平坦,安穩的生活。他對自己說:寫詩吧,窮就窮吧,於是他們就來了英國,在離倫敦不遠的壹個村子裏找到了壹座木板茅屋作為新家。
羅伯特弗羅斯特堪稱美國20世紀90年代歡迎的詩人之壹,是美國非官方的桂冠詩人,他壹生致力於詩歌的創作,主要寫作並出版了10部詩集,這壹首是其第三部詩集《山的間隔》中的名篇。
2詩歌翻譯:
The Road Not Taken Robert Frost 未選擇的路 羅伯特?弗羅斯特
Two roads diverged in a yellow wood, 黃色的樹林裏分出兩條路
And sorry I could not travel both 可惜我不能同時去涉足
And be one traveler, long I stood 我在那路口久久佇立
And looked down one as far as I could 我向著壹條路極目望去
To where it bent in the undergrowth; 直到它消失在叢林深處
Then took the other, as just as fair, 但我卻選擇了另外壹條路
And having perhaps the better claim, 它荒草萋萋,十分幽寂
Because it was grassy and wanted wear; 顯得更誘人,更美麗
Though as for that the passing there 雖然在這兩條小路上
Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足跡
And both that morning equally lay 雖然那天清晨落葉滿地
In leaves no step had trodden black. 兩條路都未經腳印汙染
Oh, I kept the first for another day! 呵,留下壹條路等改日再見
Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路徑延綿無盡頭
I doubted if I should ever come back. 恐怕我難以再回返
I shall be telling this with a sigh 也許多少年後在某壹個地方
Somewhere ages and ages hence: 我將輕聲嘆息把往事回顧
Two roads diverged in a wood,and I— 壹片森林裏分出兩條路
I took the one less traveled by, 而我卻選擇了人跡更少的壹條
And that has made al lthe difference. 從此決定了我壹生的道路
3詩歌賞析:
(1)詩歌特點: 全詩***4節,可分兩層:1—3節為第壹層,在樹林裏,“我”面臨著兩條路,而經過思考決定選擇了壹條人跡罕至的路。在這壹層中,詩人描述了選擇人跡罕至的路並不是草率決定的,而是經歷了復雜的心理歷程。描述了“我”站在岔路口,為不能同時涉足兩條路而遺憾,“我在那路口久久佇立”,寫出“我”的猶豫和久久思索:壹條路平坦通暢,極目可望見它的盡頭;而另壹條路幽寂荒涼,充滿著引人探索的誘惑,但“無限美景在險峰”, “我”終於選擇了那條人跡更少的路,就讓另壹條路留待後日去走,這顯然是作者做出抉擇後的壹種自我安慰,因為“我知道路徑延綿無盡頭,/恐怕我難以再回返”,雖然如此,但依然義無返顧。 第4節為第二層,是作者多年以後的感慨, “我選擇了人跡更少的壹條,/從此決定了我壹生的道路”。這告訴我們,人的壹生面臨著無數的選擇,而每壹次選擇都會對人生產生重要影響;壹個人的壹生怎樣度過,就看他在人生的岔路口做出了怎樣的選擇,選擇不同,命運就會不同。