試問有這篇文章嗎?還是翻譯“大客”這個詞組?
根據百度百科提供:
“大客”是流傳在山東魯南地區(主要是臨沂地區)的壹種說法。客,讀kēi。指男女結婚時,女方家的人叫送客,也就是平時說的大客。要求輩分比女方高的,如女方的舅,大爺,叔,舅母,嬸子等等。大客代表女方的臉面問題,也是女方家庭背景地位的壹個象征,是個相當重要的角色。同理男方也有大客,其中只有壹個可以是大客,其他全都是陪客,數量壹般為六、八、十人。
望采納,(*^__^*) 嘻嘻……!
2. 嘗與客飲文言文宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬余言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。《明史-宋濂傳》)
譯文宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麽東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳不欺騙我。”皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。”主事茹太素上奏章壹萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裏不敬,這裏的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”
3. 古詩文中含“客”字的詩句,最好是末尾壹個字是“客”,其余的也可我今因病魂顛倒,唯夢閑人不夢君
正是江南好風景,落花時節又逢君
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君
怪來醒後旁人泣,醉裏時時錯問君
此時相望不相聞,願逐月華流照君
秦兵益圍邯鄲急,魏王不救平原君
願得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君
男兒事長征,少小幽燕客
北風吹五兩,誰是潯陽客
臨觴忽不禦,惆悵思遠客
胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客