當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 生死闊氣是詩經哪篇的句子

生死闊氣是詩經哪篇的句子

應該是 死生契闊

sǐ shēng qì kuò

契闊:離合,聚散

釋義:生死離合

出處:《詩經·邶風·擊鼓》:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

《詩經·邶風·擊鼓》死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

《詩經·邶風·擊鼓》

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

[譯文]

擊鼓聲鏜鏜(震於耳旁),

(將士們)奮勇演練著刀槍。

土墻和漕城修築正忙,

惟有我隨軍遠征到南方。

跟隨孫子仲(行旅奔波),

平定(作亂的)陳、宋二國,

回家的心願得不到允可,

心中郁郁憂愁不樂,

(我卻)身在何方,身處何地?

我的馬兒丟失在哪裏?

到哪裏(才能)將它尋覓?

到那(山間的)林泉之地。

生生死死離離合合,

(無論如何)我與妳說過。

與妳的雙手交相執握,

伴著妳壹起垂垂老去。

可嘆如今散落天涯,

怕有生之年難回家鄉。

可嘆如今天各壹方,

令我的信約竟成了空話。

[按]

長年行役於外的將兵思念家鄉和妻子。

孫子仲:當時衛國的元帥。

平:《集傳》:“平,和也。合二國之好也”。有說當時陳、宋二國作亂,孫子仲平之,則“平”應為“平伏”,或不戰而使蕃國歸順,並不是兩個平等的國家締結和盟。孫子仲當時是“天子師”的出兵,不是衛國戰爭。

爰居爰處,爰喪其馬:《傳》:“有不還者,有亡其馬者”。《箋》:“不還,謂死也,傷也,病也。今於何居乎?於何處乎?於何喪其馬乎?”爰音yuan2,即哪裏。

契闊:離合。馬瑞辰《通釋》:“契當讀如契合之契,闊當讀如疏闊之闊。……契闊與死生相對成文,猶雲合離聚散耳”。契即合,闊即離。

成說:《通釋》:“成說即成言也。……《傳》訓說為數者,蓋為預有成計,猶言有成約也。”即已有約定。

洵(音xun4):遠。

信:即“言而有信”的信。(壹說古“伸”字,誌不得伸,壹說極,信、極連讀,猶言終古。按通篇意旨,均不從)

“喪其馬”與“不還”相對,馬應是比興,借指寧靜的田園生活。

==

“死生契闊,與子相悅;執子之手,與子偕老。”出自《詩經·邶風·擊鼓》,原文如下:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

執子之手,與子***著.

執子之手,與子同眠.

執子之手,與子偕老.

執子之手,夫復何求?

這四句裏只有“執子之手,與子偕老”是詩經裏的文字(詩經裏還有“君子偕老”的詞句)。

這裏有壹個很有趣的話題,“死生契闊,與子成說”壹句,毛《傳》訓“契闊”為“勤苦”,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂“從軍之士,與其伍約:‘死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩’(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什麽危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)。”錢鍾書在《管錐編》中評價說:“《箋》甚迂謬”,又指責其“穿穴密微”,並很幽默的將“死生契闊,與子成說”等句,比較《水滸傳》第八回林沖刺配滄州臨行雲“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩”語,斷為“情境略近”。

另外兩句的“***著”,“同眠”,都是擬“偕老”變化而來的,在網絡文章中廣為流傳。