註釋:
相思:題壹作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。
紅豆:又名相思子,壹種生在江南地區的植物,結出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。南國:古代指江漢壹帶的諸侯國,後來也用來泛指中國南方。
“春來”句:壹作“秋來發故枝”。
“願君”句:壹作“勸君休采擷”。願君,壹作“贈君”。
采擷(xié),采摘,摘取。
相思:想念。
譯文:
紅豆生長在南國的土地上,每逢春天不知長多少新枝。
希望妳能盡情地摘取采集,因為這紅豆最能寄托相思。
原文:
紅豆生南國,春來發幾枝。
願君多采擷,此物最相思。
作者簡介:
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過壹些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
創作背景:
安史之亂以後,李龜年南奔湘中,曾在某官郎邸席上演唱本詩,這說明本詩在盛唐時已為時人所傳唱,且在戰亂年代依然長盛不衰,從中足見本詩感染人心之深。
賞析:
第壹句“紅豆生南國”是在描繪紅豆這種植物,而紅豆在古代常常被用來象征愛情。第二句“春來發幾枝”則是在描繪春天時紅豆生長的情景。第三句“願君多采擷”則是在囑咐對方多多采摘紅豆,因為紅豆是最能表達相思之情的物品。最後壹句“此物最相思”則是在表達作者對遠方親人的深深思念之情。