當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 詩經蓼莪原文及翻譯

詩經蓼莪原文及翻譯

《詩經·蓼莪》原文及翻譯如下:

原文:

蓼蓼者我,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。

蓼蓼者我,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。

瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。

無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。

父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。

欲報之德。昊天罔極!

南山烈烈,飄風發發。民莫不谷,我獨何害!

南山律律,飄風弗弗。民莫不谷,我獨不卒!

翻譯:

看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿。可憐我的爹與媽,撫養我大太辛勞!看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚。可憐我的爹與媽,撫養我大太勞累!汲水瓶兒空了底,裝水壇子真羞恥。孤獨活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?

出門行走心含悲,入門茫然不知止。父母啊,妳們生下了我,又養育了我。妳們護我疼愛我,養我長大培育我,想我不願離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!大家沒有不幸事,獨我為何遭此劫?

《詩經·蓼莪》表達的情感:

1、孝道:詩歌中描述了父母對兒女的無私奉獻和辛勤付出,詩人用蓼莪和蔚這兩種植物來比喻父母對兒女的愛,表達了自己對父母的感激之情。

2、感恩:詩人感恩父母給予自己生命,並且哺育自己長大成人。詩中提到了父母撫養兒女的辛勞和付出的代價,以及兒女應該回報父母的養育之恩。

3、孤獨:詩人感到孤獨無助,因為失去了父母,他感到無所適從。這種孤獨的情感在詩歌中得到了深刻的體現。

4、悲痛:詩人因為失去父母而悲痛不已,他感到自己的生命已經失去了意義。這種悲痛的情感在詩歌中得到了淋漓盡致的表達。

5、祈願:詩人祈願上天保佑父母在天之靈能夠安息,並且希望自己能夠得到寬恕。這種祈願的情感在詩歌中得到了體現。