1、留別妻
兩漢:蘇武
結發為夫妻,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
譯文
和妳結發成為夫妻,就從沒懷疑與妳恩愛到老。
和妳相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多麽美好的時光呀!
2、雨霖鈴·寒蟬淒切
宋代:柳永
執手相看淚眼,竟無語凝噎。
譯文
握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。
3、車遙遙篇
宋代:範成大
願我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
月暫晦,星常明。
留明待月復,三五***盈盈。
譯文
多麽祈望我是星星妳是月,每壹個夜裏妳我光明潔白的光彩輝映著。
秋夜!月兒常暮掩在雲堆裏,而星星卻輝映高掛著,多麽的期待月兒的出現!
期待那十五月圓盈滿時,妳我星月皎潔輝映成天之佳偶。
4、長恨歌
唐代:白居易
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
譯文
在天願為比翼雙飛鳥,在地願為並生連理枝。
5、己亥雜詩·其五
清代:龔自珍
落紅不是無情物,化作春泥更護花。
譯文
我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下壹代的作用。