當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 潼關古詩翻譯及賞析

潼關古詩翻譯及賞析

《潼關》是清末革命家、詩人譚嗣同創作的壹首七言絕句。下面整理了《潼關》古詩翻譯及賞析,供參考。

《潼關》古詩翻譯

潼關

近現代:譚嗣同

終古高雲簇此城,秋風吹散馬蹄聲。

河流大野猶嫌束,山入潼關不解平。

譯文

自古以來高高雲層就聚集在這座雄關之上,秋風陣陣總是吹散得得的馬蹄聲。

奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進入潼關後更不知什麽是坦平。

賞析

詩的首句以壹種遠景式的遙望,展現潼關壹帶蒼茫雄渾的氣象。緊接著,第二句以輕捷、有力的筆調,將“秋風”“馬蹄聲”引入詩中,不但以聽覺形象補充了前壹句所造成的視覺形象,進壹步渲染出潼關壹帶獨具的氛圍,而且打破了原先畫面的靜態,給全詩增添了壹種動感。對於久處書齋的文弱書生來說,蕭瑟秋風也許是惹人傷感的淒涼之物,但對胸懷大誌,亦文亦武的詩人來說,秋風中那矯健的馬蹄聲卻更能催動豪情。他在壯闊的天地間策馬馳騁,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的極大的自由。

接下來的三、四句,則轉從河和山方面來寫。在前面那種狀態下,詩人極目四望,眼前的自然景物也呈現出新奇的姿態:那從群山中沖決而出的黃河,盡管已奔入遼闊的平原,但仍嫌受束縛似的在不斷沖擊著河岸;而西去的群山,雖然走向與黃河相反,但仿佛也在力戒平坦,壹更比壹峰高。這樣透過壯闊險峻的背景,就把潼關寫活了。同時將寫景與言情巧妙地結合起來,融進了詩人要求沖破約束的奔放情懷,是自我性格含蓄而又生動的描繪。這裏的詩人即高山、大河,高山、大河即是詩人。因為詩人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的審美愉悅中,詩人已與高山、大河進入了同壹狀態,彼此相融,渾然不分而這“猶嫌束”“不解平”的黃河,高山,即是詩人傲岸不羈雄奇磊落胸懷的寫照是詩人特有的沖決壹切羅網、奮發昂揚的心態的外化。

作者簡介

譚嗣同(1865—1898),中國維新派政治家思想家。字復生,號壯飛,湖南瀏陽人。十壹歲隨父湖北巡撫譚繼洵赴任,遍遊西北、東南各地。幼懷大誌,能文章,通劍術,為人慷慨任俠。甲午戰後,力倡改良,鼓吹變法圖強。光緒二十三年(1897)在湖南創辦“南學會”,辦《湘報》。宣傳維新。失敗後,被捕入獄,與林旭等人壹起遇害,世稱“戊戍六君子”。他的詩,風格豪邁,氣勢雄渾,境界恢廓,充滿著積極進取愛國精神。今輯有《譚嗣同全集》。