當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 請告訴我西周送別出名的詩歌可以告訴我壹下嗎

請告訴我西周送別出名的詩歌可以告訴我壹下嗎

<<燕燕>>

朝代:先秦·周朝

作者:佚名

原文:

燕燕於飛,差池其羽。之子於歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕於飛,頡之頏之。之子於歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕燕於飛,下上其音。之子於歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

譯文

燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。

燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。

二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。

註釋

⑴燕燕:即燕子。

⑵差(cī)池(chí)其羽:義同“參差”,形容燕子張舒其尾翼。

⑶頡(xié):上飛。頏(háng航):下飛。

⑷將(jiāng):送。

⑸佇:久立等待。

⑹南:指衛國的南邊,壹說野外。

⑺兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:姓。只:語助詞。

⑻塞(sāi):誠實。淵:深厚。

⑼終:既,已經。惠:和順。

⑽淑:善良。慎:謹慎。

⑾先君:已故的國君。

⑿勖(xù):勉勵。寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱

賞析

《燕燕》,《詩經》中極優美的抒情篇章,中國詩史上最早的送別之作。論藝術感染力,宋代許顗贊嘆為“真可以泣鬼神!”(《彥周詩話》)論影響地位,王士禛推舉為“萬古送別之祖”(《帶經堂詩話》)。吟誦詩章,體會詩意,臨歧惜別,情深意長,實令人悵然欲涕。

《燕燕》之後,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現惜別情境的原型意象,反覆出現在歷代送別詩中。“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發的藝術意象之壹。謝翺《秋社寄山中故人》“燕子來時人送客,不堪離別淚濕衣”,可謂對《燕燕》詩境最簡當的概括。“瞻望弗及”的惜別情境,則被歷代詩人化用於不同的送別詩中。如李白用於朋友惜別,蘇軾用於兄弟惜別,張先用於情侶惜別,何景明《河水曲》“君隨河水去,我獨立江幹”似刻畫夫婦惜別(參閱錢鐘書《管錐編》第壹冊)。《燕燕》,確為萬古送別之祖。