1,人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日願。——出自清代:納蘭性德《木蘭花·擬古決絕詞柬友》
白話文釋義:與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但妳我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,妳卻反而說情人間就是容易變心的。
我與妳就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。但妳又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。
2,三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。——出自先秦:佚名《詩經.氓》
白話文釋義:婚後三年守婦道,繁重家務不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙裏忙外非壹朝。誰知家業已成後,漸漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。
3,日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。——出自先秦:佚名《國風·邶風·日月》
白話文釋義:太陽啊月亮,妳們的光芒照耀著大地。我嫁的這個人啊,卻不再像過去那樣對待我了。事情怎麽變得這樣了呢?壹點也不顧念我呀。
4,自春來、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩雲亸,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情壹去,音書無個。——出自宋代:柳永《定風波·自春來》
白話文釋義:自入春以來,見到那綠葉紅花也像是帶著愁苦,我這壹寸芳心越顯得百無聊賴。太陽已經升到了樹梢,黃鶯開始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁著錦被沒有起來。細嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿頭的秀發低垂散亂,終日裏心灰意懶,沒心情對鏡梳妝。真無奈,可恨那薄情郎自從去後,竟連壹封書信也沒有寄回來。
5,天上月,遙望似壹團銀。夜久更闌風漸緊。與奴吹散月邊雲。照見負心人。?——出自五代:佚名《望江南·天上月》
白話文釋義:遙望著窗外,朦朧的月亮就好像壹團白銀。夜深人靜,身邊風聲漸緊。月亮被烏雲遮住了。風呀,請妳吹散月亮邊上的烏雲,讓它照到我那負心漢。