剝然 bō rán
沁園春 大德甲辰之歲,張君秀實得石百脈泉
[作者] 劉敏中 [朝代] 元
……無動移摧剝之患,渾然天全,獨立遠矣。
斷碑嘆
[作者] 陸遊 [朝代] 宋
。剝剜苔蘚壹淒然,俯仰人間幾變遷。世人作碑君勿哂,千載園林須石筍。
幽居
[作者] 陸遊 [朝代] 宋
來客無僮奴,剝啄自叩戶;主人亦蕭然,茗飲不能具。
(剝然,兩字連在壹起的解釋,在《百度漢語》《漢典》均無。)
2. "脫"在文言文中的意思是什麽1、脫落;脫離。
《左忠毅公逸事》:“左膝以下筋骨盡脫矣。”
譯文:左邊膝蓋往下,筋骨全部脫落了。
2、脫下;解去。
《孔雀東南飛》:“攬裙脫絲履,舉身赴清池。”
譯文:她挽起裙子脫下絲鞋,縱身壹跳投進了清水池。
3、解脫;免除。
《促織》:“百計營謀不得脫。”
譯文:想盡方法還是解脫不掉。
4、逃脫;逃離。
《鴻門宴》:“脫身獨去,已至軍矣。”
譯文:脫身獨自逃離,已經回到軍營了。
5、發出;冒出。
《毛遂自薦》:“使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出。”
譯文:如果我早就處在囊中的話,(我)就會象禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺冒出來。
6、掉下;落下。
《秋聲賦》:“草拂之而色變,木遭之而葉脫。”
譯文:拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹葉就要落下。
擴展資料:
字形演變:
說文解字:
文言版《說文解字》:脫,消肉臞也。從肉,兌聲。
白話版《說文解字》:脫,消去其肉而顯瘦弱。字形采用“肉(月)”作邊旁,采用“兌”作聲旁。
相關詞匯解釋:
1、超脫[chāo tuō]
不拘泥成規、傳統、形式等:性格超脫。
2、灑脫[sǎ tuō]
(言談、舉止、風格)自然;不拘束。
3、逃脫[táo tuō]
逃離(險地);逃跑:從虎口中逃脫出來。
4、脫韁[tuō jiāng]
[馬] 失去控制。
5、脫銷[tuō xiāo]
(某種商品)賣完,壹時不能繼續供應。
3. 庖丁解牛 文言文翻譯及字的註釋原文 庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸(2),肩之所倚,足之所履(3),膝之所踦(5),砉然(6)向然,奏刀騞然(7),莫不中音。
合於《桑林》(8)之舞,乃中《經首》之會(9)。 文惠君曰:“嘻(10),善哉!技蓋(11)至此乎?” 庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道(12)也,進(13)乎技矣。
始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。
方今之時,臣以神遇(14)而不以目視,官知止而神欲行(15)。依乎天理(16),批大郤(17),導大窾(18),因其固然(19),技經肯綮之未嘗(20),而況大軱(21)乎!良庖歲更刀,割(22)也;族(23)庖月更刀,折(24)也。
今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發(25)於硎。彼節者有間(26),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎(27)其於遊刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發於硎。
雖然,每至於族(28),吾見其難為,怵(29)然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋(30)然已解(26),如土委地(31)。
提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿誌(32),善刀(33)而藏之。” 文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養生(34)焉。”
註釋 (1)庖(páo)丁:庖:廚師。 丁:壹種職位。
先秦古書往往以職業放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。
解牛:宰牛,這裏指把整個牛體開剝分剖。 (2)所觸:接觸的地方 (3)履:踩 (5)踦(yǐ ):支撐,接觸。
這裏的意思是宰牛時擡起壹條腿,用膝蓋抵住牛。 (6)砉 (xū)然:又讀huā然,象聲詞,形容皮骨相離聲。
向然:《經典釋文》雲,或無“然”字。今壹本無“然”字,是。
向,通“響”。 (7)騞(huō)然:象聲詞,形容比砉然更大的進刀解牛聲。
(8)《桑林》:傳說中商湯王的樂曲名。 (9)《經首》:傳說中堯樂曲《鹹池》中的壹章。
會:音節。以上兩句互文,即“乃合於桑林、經首之舞之會”之意。
(10)嘻:贊嘆聲(或譆:通“啊?”)。 (11)蓋:同“盍”,亦即“何”,何,怎樣。
(12)道:天道,自然的規律。 (13)進:超過。
(14)遇:會合,接觸 (15)官知:這裏指視覺。神欲:指精神活動。
(16)天理:指牛體的自然的肌理結構。 (17)批:擊,劈開。
郤:空隙。 (18)導:順著,循著,這裏有導入的意思。
窾(kuǎn):空。 (19)因:依。
固然:指牛體本來的結構。 (20)技經:猶言經絡。
技,據清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經,經脈。
肯:緊附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚結處。
技經肯綮之未嘗,即“未嘗技經肯綮”的賓語前置。 (21)軱(gū):股部的大骨。
(22)割:這裏指生割硬砍。 (23)族:眾,指壹般的。
(24)折:斷,指用用刀折骨。 (25)發:出。
硎(xíng):磨刀石。 (26)節:關節。
間:間隙。 (27)恢恢乎:寬綽的樣子。
(28)族:指(筋骨)交錯聚結處。 (29)怵(chù)然:害怕的樣子,這裏指小心翼翼的樣子 (30)謋(huò):骨肉分離的聲音 (31)委地:委:卸落,墜下。
散落在地上 (32)躊躇滿誌:悠然自得心滿意足。 (33)善刀:善通“繕”,修治,這裏是拭擦的意思。
擦拭刀。 (34)養生:指養生之道。
譯文 有壹個姓丁的廚師替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,膝所頂著 的地方,都發出皮骨相離聲,進刀時發出(讀'huo')地響聲,這些聲音沒有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。
梁惠王說:“嘻!好啊!妳的技術怎麽會高明到這種程度呢?” 廚師放下刀子回答說:“臣下所喜好的是自然的規律,這已經超過了對於宰牛技術的追求。當初我剛開始宰牛的時候,(對於牛體的結構還不了解),(看到的)沒有不是全牛的,(和壹般人所見壹樣)。
三年之後,(見到的是牛的內部肌理筋骨),再也看不見整頭的牛了。現在宰牛的時候,臣下只是用精神去和牛接觸,而不用眼睛去看,就像視覺停止了而精神在活動。
順著牛體的肌理結構,劈開筋骨間大的空隙,沿著骨節間的空穴使刀,都是依順著牛體本來的結構。宰牛的刀從來沒有碰過經絡相連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更何況股部的大骨呢?技術高明的廚工每年換壹把刀,是因為他們用刀子去割肉。
技術壹般的廚工每月換壹把刀,因為他們用刀子去砍骨頭。現在臣下的這把刀已用了十九年了,宰牛數千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來的。
牛身上的骨節是有空隙的,但是刀刃沒有厚度,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節,那麽在運轉刀刃時壹定寬綽而有余地(遊刃有余)了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來壹樣。即使這樣,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我壹見那裏難以下刀,就十分警惕而小心翼翼,目光集中,動作放慢。
刀子輕輕地動壹下,嘩啦壹聲骨肉就已經分離,像壹堆泥土散落在地上了。我提起刀站著,為這壹成功而得意地四下環顧,為這壹成功而悠然自得、心滿意足。
拭好了刀把它收起來。” 梁惠王說:“好啊!我聽了妳的話,學到了養生之道啊。”
[1]。
4. 推敲文言文翻譯1、譯文
賈島初次去科舉考試,在京城.(賈島即興寫了壹首詩。)壹天他在驢背上想到了這首詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,伸出手來做著推和敲的動作。
看到的人感到很驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。於是壹會兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。
賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好壹會,對賈島說:“用‘敲’字好。”兩人於是並排騎著驢馬回家,壹同談論作詩的方法,互相舍不得離開,***遊好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。
2、原文
賈島初赴舉,在京師。壹日,於驢上得句雲:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。於驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。
時韓退之權京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節。俄左右擁至尹前。島具對所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲'字佳矣。”遂並轡而歸,***論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
擴展資料:
壹、“推敲”壹詞的賞析
“推”固然顯得魯莽壹點,但是它表示孤僧步月歸寺,門原來是他自己掩的,於今他“推”。他須自掩自推,足見寺裏只有他孤零零的壹個和尚。在這冷寂的場合,他有興致出來步月,興盡頁返,獨往獨來,自在無礙,他也自有壹副胸襟氣度。
“敲”字就顯得拘禮些,也就顯得寺裏有人應門。他仿佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺裏假如不是熱鬧場合,至少也有壹些溫暖的人情。
比較起來,“敲”的空氣沒有“推”的那麼冷寂。就上句“鳥宿池邊樹”看來,“推”比“敲”要調合些。“推”可以無聲,“敲”就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥,打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那麼妥當。
著名學者宋傳偉在北大中文論壇發表《關於“推敲”的再推敲》壹文,從更多的角度對推敲進行再推敲,也支持了朱光潛先生的觀點。
二、相關人物
賈島768年(戊申年),唐代詩人。字閬仙。範陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810) 冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。後還俗,屢舉進士不第。文宗時,因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。
曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之壹。
清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“ 清奇僻苦主 ”,並列其“入室”、“及門”弟子多人。晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,視之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書誌》)。
搜狗百科-推敲
5. 姜公輔文言文翻譯白居易,字樂天,太原人。
居易文辭富艷,尤精於詩筆。自讎校至結綬畿甸,所著歌詩數十百篇,皆意存諷賦,箴時之病,補政之缺。
而士君子多之,而往往流聞禁中。章武皇帝納諫思理,渴聞讜言,二年十壹月,召入翰林為學士。
三年五月,拜左拾遺。居易自以逢好文之主,欲以生平所貯,仰酬恩造。
居易與河南元稹相善,同年登制舉,交情隆厚。稹自監察禦史謫為江陵府士曹掾,翰林學士李絳、崔群上前面論稹無罪,居易累疏切諫。
又淄青節度使李師道進絹,為魏徵子孫贖宅。居易諫曰:徵是陛下先朝宰相,太宗嘗賜殿材成其正室,尤與諸家第宅不同。
子孫典貼,其錢不多,自可官中為之收贖,而令師道掠美,事實非宜。憲宗深然之。
上又欲加河東王鍔平章事,居易諫曰:宰相是陛下輔臣,非賢良不可當此位。鍔誅剝民財,以市恩澤,不可使四方之人謂陛下得王鍔進奉,而與之宰相,深無益於聖朝。
乃止。王承宗拒命,上令神策中尉吐突承璀為招討使,諫官上章者十七八。
居易面論,辭情切至。既而又請罷河北用兵,凡數千百言,皆人之難言者,上多聽納。
唯諫承璀事切,上頗不悅,謂李絳曰:白居易小子,是朕拔擢致名位,而無禮於朕,朕實難奈。絳對曰:居易所以不避死亡之誅,事無巨細必言者,蓋酬陛下特力拔擢耳,非輕言也。
陛下欲開諫諍之路,不宜阻居易言。上曰:卿言是也。
由是多見聽納。五年,當改官,上謂崔群曰:居易官卑俸薄,拘於資地,不能超等,其官可聽自便奏來。
居易奏曰:臣聞姜公輔為內職,求為京府判司,為奉親也。臣有老母,家貧養薄,乞如公輔例。
於是,除京兆府戶曹參軍。六年四月,丁母陳夫人之喪,退居下邽。
九年冬,入朝,授太子左贊善大夫。十年七月,盜殺宰相武元衡,居易首上疏論其冤,急請捕賊以雪國恥。
宰相以宮官非諫職,不當先諫官言事。會有素惡居易者,掎摭居易,言浮華無行,其母因看花墮井而死,而居易作《賞花》及《新井》詩,甚傷名教,不宜置彼周行。
執政方惡其言事,奏貶為江表刺史。詔出,中書舍人王涯上疏論之,言居易所犯狀跡,不宜治郡,追詔授江州司馬。
1.對下列句子加點詞語的解釋,不正確的壹項是( )(3分) A.士君子多之 多:贊賞 B.以市恩澤 市:收買 C.凡數千百言 凡:凡是 D.會有素惡居易者 素:向來2.下列各組句子中,表現白居易仰酬恩造,耿直進諫的壹組是( )(3分) ①意存諷賦,箴時之病,補政之缺②自可官中為之收贖,而令師道掠美,事實非宜③與之宰相,深無益於聖朝④請罷河北用兵,凡數千百言,皆人之難言者⑤甚傷名教,不宜置彼周行 A.①②③ B.①④⑤ C.②③④ D. ③④⑤3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的壹項是( )(3分) A.白居易文辭豐富艷麗,尤精於做詩。從學習寫作到任職京師,所著詩歌數十百篇,皆含諷諫之意,針砭時弊,彌補政務之缺漏,往往流傳到宮中。
B.淄青節度使李師道獻絹,為魏征子孫贖買住宅,白居易上奏皇帝,希望可由公家為魏征子孫贖買,不要讓李師道占取美名。憲宗皇帝贊賞他的看法。
C.白居易在進諫吐突承璀之事時,言辭太尖銳,讓皇上很不高興。皇上認為白居易是對他無禮,難以忍受。
李絳勸說皇上,白居易事無巨細必定要說,並非說話輕佻,是為報答陛下,皇上想廣開言路,就不宜阻止白居易講話。D.盜賊誅殺宰相武元衡,白居易領頭上疏論其冤屈。
正碰上有人嫉恨白居易,便挑他的毛病,說他浮華無德行。執政宰相正厭惡他多言,奏請皇上貶他為江表刺史。
詔令發出,中書舍人王涯上疏替白居易求情,於是追發詔令授任江州司馬。4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(6分) (1)居易自以逢好文之主,欲以生平所貯,仰酬恩造。(3分) (2)上曰:卿言是也。
由是多見聽納。(3分) 參考答案1.C2.C3.D4.(1)白居易認為遇到了喜好文治的主上,決心用生平所貯積的才識,仰報聖恩。
(2)皇上說:卿所說的正確。從此(白居易的意見)多被采納。
解析 試題分析:1.凡數千百言意為(奏文)總***有幾百上千個字。凡:總***。
所以選C。本題難度不大。
2.①白居易年輕時所寫文章的特點,還未做官進諫。⑤是中書舍人王涯的上疏內容3.中書舍人王涯上疏沒有替白居易求情,反而是落井下石。
4.要註意關鍵點:(1)自以的以,貯;(2)是、由是、見。考點:理解常見文言實詞在文中的含義;理解常見文言虛詞在文中的意義和用法;歸納內容要點,概括中心思想;理解並翻譯文中的句子。
參考譯文 白居易字樂天,太原人。白居易文辭豐富艷麗,尤精於做詩。
從學習寫作到任職京師,所著詩歌數十百篇,皆含諷諫之意,針砭時弊,彌補政務之缺漏,受到 那些有誌有識之士的贊賞,並往往流傳到宮中。章武皇帝納諫思治,渴望聽到正直言論,元和二年(807)十壹月,白居易被召入長安任翰林學士。
元和三年 (808)五月,官拜左拾遺。白居易認為遇到了喜好文治的主上,自己被破格提升,決心竭盡生平所貯積的才識,仰報聖恩。
白居易與河南人氏元稹相友善,同年應制舉之試得中,彼此交誼深厚。元稹從監察禦史貶為江陵府士曹屬吏,翰林學士李絳、崔群在皇上面前辯說元稹無罪,白居易也屢。
6. 庖丁解牛文言文讀音庖丁解牛文言文讀音[páo dīng jiě niú]。
庖丁解牛是壹個漢語成語,讀音為páo dīng jiě niú,意思是比喻經過反復實踐,掌握了事物的客觀規律,做事得心應手,運用自如。
出自《莊子·內篇·養生主》。它說明世上事物紛繁復雜,只要反復實踐,掌握了它的客觀規律,就能得心應手,運用自如,迎刃而解。 文章敘議相間,層次分明。寫宰牛時動作之優美,技術之高超;成功後的誌得意滿等,繪聲繪色,如聞如見,引人入勝。語言生動形象,“目無全牛”、“遊刃有余”、“躊躇滿誌”“切中肯綮”“庖丁解牛”成語,即出自本篇。
《庖丁解牛》是先秦道家學派代表人物莊子(莊周)的作品。這是壹篇寓言故事,原意是用它來說明養生之道的。文章先描述庖丁解牛的高超技藝,再由庖丁闡述他的解牛之道,並借此揭示了做人做事都要順應自然規律的道理。此文在寫作上采用多種手法,結構嚴密,語言生動簡練,體現了莊子文章汪洋恣肆的特點。