當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 登高唐杜甫古詩翻譯

登高唐杜甫古詩翻譯

 登高翻譯:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,長江滾滾湧來奔騰不息。悲對秋景感慨萬裏漂泊常年為客,壹生當中疾病纏身今日獨上高臺。歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。《登高》是唐代詩人杜甫的詩作。

《登高》原文

 風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

 萬裏悲秋常作客,百年多病獨登臺。

 艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

《登高》註釋

 1、登高:農歷九月九日為重陽節,歷來有登高的習俗。

 2、猿嘯哀:指長江三峽中猿猴淒厲的叫聲。

 3、渚(zhǔ):水中的小洲。沙:江邊沙灘。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回,回旋。

 4、落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:風吹落葉的聲音。

 5、萬裏:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。

 6、百年:猶言壹生,這裏借指晚年。

 7、艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。 繁,這裏作動詞,增多。

 8、潦倒:衰頹,失意。這裏指衰老多病,誌不得伸。新停:新近停止。重陽登高,例應喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說“新停”。

《登高》創作背景

 《登高》作於唐代宗大歷二年(767)秋天,杜甫時在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫成的。當時安史之亂已經結束四年了,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴武幕府,依托嚴武。不久嚴武病逝,杜甫失去依靠,只好離開經營了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達夔門,卻因病魔纏身,在雲安待了幾個月後才到夔州。如不是當地都督的照顧,他也不可能在此壹住就是三個年頭。而就在這三年裏,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。壹天他獨自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺,百感交集。望中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。於是,就有了這首被譽為“七律之冠”的《登高》。

《登高》賞析

 《登高》可能是《九日五首》中的壹首,只因寫得格外成功,遠勝其余四章,故爾為編詩者獨立出來。此詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復雜感情,慷慨激越、動人心弦。

 此詩前半寫景,後半抒情,在寫法上各有錯綜之妙。首聯著重刻畫眼前具體景物,好比畫家的工筆,形、聲、色、態,壹壹得到表現。次聯著重渲染整個秋天氣氛,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,讓讀者用想象補充。三聯表現感情,從縱(時間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉飄泊寫到多病殘生。四聯又從白發日多,護病斷飲,歸結到時世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國傷時的情操,便躍然紙上。

《登高》作者

 杜甫字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沈郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩壹千四百多首,有《杜工部集》。

參考文獻:

1、蕭滌非等.唐詩鑒賞辭典[M].上海:上海辭書出版社

2、黃嶽洲.中國古代文學名篇鑒賞辭典(上)[M].北京:華語教學出版社

3、夏征農等.辭海(縮印本)[M].上海:上海辭書出版社