野望古詩朗讀及翻譯如下文所示:
yě wàng
野望
táng
唐
wáng jì
王績
dōng gāo bó mù wàng , xǐ yǐ yù hé yī 。
東臯薄暮望,徙倚欲何依。
shù shù jiē qiū sè , shān shān wéi luò huī 。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
mù rén qū dú fǎn , liè mǎ dài qín guī 。
牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
xiāng gù wú xiāng shí , cháng gē huái cǎi wēi 。
相顧無相識,長歌懷采薇。
翻譯:
黃昏的時候佇立在房舍東邊的高地悵望,徘徊不定不知該歸依何方。
每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披覆著落日的余光。
放牧的人驅趕著牛群回家,獵人騎著馬帶著獵物各自遂願而歸。
大家相對無言彼此互不相識,只能詠壹曲長歌來懷念古代采薇而食的隱士。
詩詞鑒賞:
這是壹首描寫秋天山野景致的五言律詩。詩風疏樸自然,於平淡中表現出詩人“相顧無相識”的抑郁苦悶的心情,同齊梁以來綺靡浮艷的文學風習大異其趣。全詩洗盡鉛華,為唐初詩苑吹進壹股清新的氣息,是王績的代表作之壹。
本詩首尾兩聯抒情言事。中間兩聯寫景,經過以情寫景、借景言情的層層深化描寫,把詩人的孤寂仿徨之情與籠罩四野的秋色暮景巧妙的聯結起來,給讀者帶來直覺的藝術觀感和美的愉悅。詩中所蘊含的不盡之意,更使人們長久地咀嚼、回味。
詩語言質直清新,自然流暢,言淺味深,句句有力,為唐詩及後代詩歌語言的創新開辟先路。