沒有人是座孤島
獨自壹人
每個人都是壹座大陸的壹片
是大地的壹部份
如果壹小塊泥土被海卷走
歐洲就是少了壹點
如同壹座海岬少壹些壹樣
任何人的死亡都是對我的縮小
因為我是處於人類之中
因此不必去知道喪鐘為誰而鳴
它就是為妳而鳴。
譯文2
沒有人是孤島,或完全的自我;
每個人都是大地的壹部分,海洋的壹片;
如果泥土被大海沖走,歐羅巴總能留住;
如同壹個海岬,如同他們的朋友,
任何人的死亡都消磨著我,
因為我如此關註眾生;
因此別再問喪鐘為誰鳴,
它正是為妳敲響。
譯文3
沒有誰能像壹座孤島
在大海裏獨踞
每個人都像壹塊小小的泥土
連接成整個陸地
如果有壹塊泥土被海水沖擊
歐洲就會失去壹角
這如同壹座山岬
也如同妳的朋友和妳自己
無論誰死了
都是自己的壹部分在死去
因為我包含在人類這個概念裏
因此我從不問喪鐘為誰而鳴
它為我,也為妳
譯文4
沒有人能自全,
沒有人是孤島,
每人都是大陸的壹片,
要為本土應卯
那便是壹塊土地,
那便是壹方海角,
那便是壹座莊園,
不論是妳的、還是朋友的,
壹旦海水沖走,
歐洲就要變小。
任何人的死亡,
都是我的減少,
作為人類的壹員,
我與生靈***老。
喪鐘在為誰敲,
我本茫然不曉,
不為幽明永隔,
它正為妳哀悼。