蟬?chán
(唐táng)?虞?yú?世?shì?南?nán
垂?chuí?緌?ruí?飲?yǐn?清?qīng?露?lù,
流?liú?響?xiǎng?出?chū?疏?shū?桐?tóng。
居?jū?高?gāo?聲?shēng?自?zì?遠?yuǎn,
非?fēi?是?shì?藉?jiè?秋?qiū?風?fēng。
拓展:
註釋
垂緌(ruí):古人結在頷下的帽纓下垂部分,蟬的頭部伸出的觸須,形狀與其有些相似。
清露:純凈的露水。古人以為蟬是喝露水生活的,其實是刺吸植物的汁液。
流響:指連續不斷的蟬鳴聲。
疏:開闊、稀疏。
藉:憑借。
白話譯文
蟬垂下像帽纓壹樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,響亮的聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。
蟬正是因為在高處發聲它的聲音才能傳得遠,並非是憑借秋風的力量。
背景
虞世南
李世民奪位李淵後,虞世南任弘文館學士,成為重臣,但從不傲慢,踏實勤奮,使得李世民對其稱贊有加,深得賞識,於是常邀他參加壹些典禮活動。壹天,李世民起了雅興,邀請弘文館學士們***賞海池景色,談詩論畫,李世民詢問大家是否有新的詩歌作品,虞世南便誦讀出該詩。