當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英詩賞析 《總得有人去》《摘蘋果後》

英詩賞析 《總得有人去》《摘蘋果後》

有時候,在成年人的世界裏,我們厭倦了忙碌與迷茫。這個時候,不妨去讀壹讀兒童文學作品,妳會發現,妳的心靈會得以凈化,回到最初那個純,充滿幻想的地方。

在文學作品會有壹些以兒童視角寫的作品,比如蕭紅的《呼蘭河傳》以兒童視角描寫了壹個帶有地方色彩與風土人情的歷史畫卷,王爾德的《小王子》以小王子的兒童視角描繪了成年人世界的孤獨與空虛,並歌頌了王爾德倡導的唯美主義式的真善美、馬克·吐溫的《湯姆· 索亞歷險記》和《哈克貝裏·費恩歷險記》以小男孩冒險經歷的視角揭露了當時的社會現實和人性道德。當然,也有以動物視角敘述的小說,日本作家夏目漱石的《我是貓》就以壹只貓為主人公,描繪了壹只貓眼中的資本主義社會。

這些兒童視角寫就的小說只是以兒童視角來敘述,但最終還是以成人為受眾和閱讀對象的。與兒童敘事視角不同的是,以兒童的口吻寫的真正的兒童文學,帶有兒童的天真與純潔,在作者的筆下呈現了壹個充滿童真和夢想的世界,讓我們讀來在感動之余也會讓浮躁的心靈得以凈化。

Somebody Has To

? by Shel Silverstein

Somebody has to go polish the stars,

They're looking a little bit dull.

Somebody has to go polish the stars,

For the eagles and starlings and gulls

Have all been complaining they're tarnished and worn,

They say they want new ones we cannot afford.

So please get your rags

And your polishing jars,

Somebody has to go polish the stars.

總得有人去

謝爾-希爾弗斯坦(美國)

總得有人去擦擦星星,

它們看起來灰蒙蒙。

總得有人去擦擦星星,

因為那些八哥、海鷗和老鷹,

都抱怨星星又舊又生銹,

想要個新的我們沒有。

所以還是帶上水桶和抹布,

總得有人去擦星星。

謝爾-希爾弗斯坦,美國當代著名的詩人、繪本作家、鄉村歌手、劇作家,20世紀最偉大的繪本作家。有人說,有書店的地方,就有謝爾-希爾弗斯坦的作品,他的代表作有《愛心樹》、《失落的壹角》、《閣樓上的光》等。他的繪本作品插圖及敘事都很簡單,但讀來卻會被作品中傳達的思想深深觸動。

? 這首兒童詩《總得有人去》選自他的《閣樓上的光》。語言簡單活潑,但卻富含哲理。就像明亮的星空,繁星閃爍,海鷗、八哥、老鷹會抱怨,但卻不願去擦星星。就像在我們的生活中,我們會抱怨環境惡化,空氣汙染,交通擁堵,但貌似我們已經習以為常,卻不原意從自身做起,從小事做起,做出改變。

就像這首詩中所說的那樣,如果有些事情妳覺得妳的行動會改變這個世界,會讓這個世界變得更加美好,那就嘗試去改變。就像有句話說,年輕時,我的想象力無拘無束,夢想著改變世界;成熟後,我發現我自己不能改變這個世界......我突然意識到,如果壹開始我僅僅先去改變我自己,我就可能會改變我的家庭,然後,也許我能改變這個世界。所以,有些事情總要有人去做,不妨從自己開始,改變自己,也在改變自己的道路上,讓這個世界變得更加美好。

After Apple-Picking

BY Robert Frost?

My long two-pointed ladder's sticking through a tree?

Toward heaven still,?

And there's a barrel that I didn't fill?

Beside it, and there may be two or three?

Apples I didn't pick upon some bough.?

But I am done with apple-picking now.?

Essence of winter sleep is on the night,?

The scent of apples: I am drowsing off.?

I cannot rub the strangeness from my sight?

I got from looking through a pane of glass?

I skimmed this morning from the drinking trough?

And held against the world of hoary grass.?

It melted, and I let it fall and break.?

But I was well?

Upon my way to sleep before it fell,?

And I could tell?

What form my dreaming was about to take.?

Magnified apples appear and disappear,?

Stem end and blossom end,?

And every fleck of russet showing clear.?

My instep arch not only keeps the ache,?

It keeps the pressure of a ladder-round.?

I feel the ladder sway as the boughs bend.?

And I keep hearing from the cellar bin?

The rumbling sound?

Of load on load of apples coming in.?

For I have had too much?

Of apple-picking: I am overtired?

Of the great harvest I myself desired.?

There were ten thousand thousand fruit to touch,?

Cherish in hand, lift down, and not let fall.?

For all?

That struck the earth,?

No matter if not bruised or spiked with stubble,?

Went surely to the cider-apple heap?

As of no worth.?

One can see what will trouble?

This sleep of mine, whatever sleep it is.?

Were he not gone,?

The woodchuck could say whether it's like his?

Long sleep, as I describe its coming on,?

Or just some human sleep.?

摘蘋果之後

羅伯特·弗羅斯特(美國)

我的長梯穿過樹頂,

延伸到天空。

梯子旁邊放著壹個沒裝滿的木桶,

樹枝上可能還有兩三個沒摘的蘋果。

但現在摘蘋果算告壹段落,

夜晚彌漫著冬眠的氣息。

蘋果的香味:令我醺醺欲醉,

我揉著眼睛,早上見到的景象歷歷在目:

今天早上從水槽裏撈起壹塊冰,

透過冰塊看滿是枯草的世界。

冰融化了,任它落到地上摔碎,

但在它落地之前,

我已將自己幻想到睡眠狀態,

而且我能說出,

我幻夢中的情景。

碩大的蘋果忽隱忽現,,

帶蒂的壹頭,帶花的壹頭,

每個褐色的斑點都清晰可見。

我的腳底不僅要忍受酸痛,

還要忍受梯子橫檔的擠壓。

隨著樹枝的晃動,我覺得梯子也在晃動,

而且我能清晰的聽到,

轟隆的聲音從地窖傳來,

那是壹筐筐的蘋果送往地窖儲藏。

由於已摘了好多蘋果;

我已感覺筋疲力盡,

雖然是我期望的好收成。

數以萬計的蘋果等著要采摘,

還需要輕輕地拿,輕輕地放,

不能掉到地上。

掉到地上的,

即使沒有摔破,或被刺損。

也要放到釀酒的那壹堆,

只因它壹文不值。

妳能看出我的煩惱是什麽,

我幻想的睡眠, 無關乎這是不是睡眠。

如果土撥鼠還未離開,

聽到我上面的描述,

它準會說這既像它的冬眠,

又像人類的睡眠。

羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost)(1874-1963),是20世紀最受歡迎的美國詩人之壹,美國唯壹贏得4次普利策獎的詩人,被稱之為“美國文學中的桂冠詩人”。弗羅斯特的詩歌受到英國詩人華茲華斯的影響,他的田園詩表達了對新英格蘭地區自然風光的熱愛,他的詩看似簡單,但往往蘊含著深刻的隱喻與哲理,揭示人與人、人與自然、人與自身的關系。代表作品有:《山間》、《未選擇的路》、《雪夜林邊小駐》等。

?《摘蘋果後》這首詩是弗羅斯特的壹首田園詩,描寫了壹味摘蘋果的果農洋溢著豐收的喜悅,在彌漫著蘋果香氣的大自然中,進入了夢鄉,在夢中他夢到了碩大的蘋果。這首詩簡單易懂,但也蘊含著深刻的人生哲理。?“two-pointed ladder“象征著生活與工作的平衡,”Magnified apples”象征著人的夢想以及無法滿足的欲望,sleep象征著人類的死亡。這首美麗的田園詩以開放式的形式結尾,蘊含了豐富深邃的哲理,引人深思。

有時候夢想看起來遙不可及,但人可以通過自己的努力去實現,就像果農在充滿果香的田園裏享受豐收的喜悅壹樣,人也會收獲人生的碩果。但人的欲望是無止境的,並非所有的欲望都能滿足。人的壹生是短暫的,在奮鬥的路上學會知足常樂,這是我們從這首詩中學到的人生哲理。