1、《虞美人·春花秋月何時了》——五代南唐後主李煜
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似壹江春水向東流。
譯文:
這年的時光什麽時候才能結束,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該都還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流。
2、《虞美人·風回小院庭蕪綠》——五代南唐後主李煜
風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。
譯文:
春風回來,吹綠庭院雜草,柳樹萌新芽,壹年又壹年的春天繼續來到人間。獨自依靠著欄桿半天沒有話說,雖然竹聲新月壹如當年,卻再無當年賞月時的處境和心緒。
樂曲還在繼續演奏,酒宴未散,池水冰面開始溶解。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已鬢發斑白,年老體衰,難以承受這極度的憂思啊。
擴展資料
創作背景
《虞美人·風回小院庭蕪綠》這首詞應作於李煜亡國之後,公元976年(宋太祖開寶九年)正月,南宋亡國,李煜當了宋王朝的俘虜。兩年之間,李煜與舊臣、後妃難得相見,行動言論沒有自由,笙歌筵宴都歇,有時貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。
詩詞賞析
這首詞結合被俘後的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沈怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。
“風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。”開頭兩句是說,春風吹回來了,庭院裏的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,壹年又壹年的春天繼續來到人間。“憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”這兩句是說,獨自倚靠欄桿半天沒有話說,那風弄竹聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
東風送暖,庭蕪轉綠。“蕪”,草類植物,也包括野生灌木。春已歸來,柳眼繼明,原是可喜的良辰美景,而心頭倍生寂寞,無言獨上層樓,憑欄而觀,乃覺竹之因風,龍吟細細,月色破暝,灑下清輝,這壹切的壹切,與往年沒有什麽不同。所不同的是個人的處境,難言。不易言,不能言,不必言,這壹切皆是處境之所然。。
下半片寫他在賜第裏還有故妓,還可以奏樂。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來,池面冰開始融化了。就他的處境來說,也許也像東風解凍。“燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜殘雪思難任。”用“燭明香暗”來陪襯“畫堂深”,用“滿鬢清霜殘雪”的霜雪來反襯東風解凍的“冰初解”。
“畫堂深”是深沈,看來故妓的奏樂也是寂寞中的聊以自慰,不能跟“鳳簫吹斷水雲閑,重按霓裳歌遍徹”相比,所以無法解除寂寞,因此有畫堂深沈的感覺。東風解凍透露春天的氣息,但對他說來,春天永遠過去了,這表現在四十歲光景的人已經是滿鬢霜雪了,這裏含有對故國的懷念、亡國的痛苦難以負擔。