當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 關於顧城《提示》的看法

關於顧城《提示》的看法

不能替換為其他名字。首先我們要明白顧城這首詩的意境。這首詩營造的意境的所在地在歐洲的海邊。主要原因來自“和壹個女孩子結婚 在琴箱中生活 聽風吹出她心中的聲音”這三句。歐洲老教堂通常都設有管風琴,有風時風琴隨風而鳴,發出悅耳動聽的聲音。顧城用三句點明了詩歌描述的地點——歐洲。“看她從床邊來走到窗前 海水在輕輕移動 巨石還沒有離去”這三句顯示出這是新婚後的壹個生活片段,新娘輕輕地走到窗前,海風柔柔地吹著,我們甚至可以設想海風吹動了窗簾,吹起了她披散的長發。遠處窗外是起伏的海浪,海浪不斷的拍打著岸邊的巖石,男主角的心情也在起伏著。他告訴自己,我是約翰,安妮是我的妻子,她像謎壹樣難解像風壹樣輕盈,我要用壹生來發現探索她。

第二,安妮和約翰是英國常用的名字字,音節簡單,朗朗上口。約翰在基督教中是有名的聖徒,代表著虔誠忠誠。安妮是由annemarie轉化來的 古英格蘭語言中“石楠”的意思 壹般寫作annie anni是簡化形式 做女性的名字很合適。石楠花屬杜鵑科,花色鮮艷,很受歐洲人喜愛。e.g呼嘯山莊的女主角死前就渴望再壹次看到石楠花。

第三,這首詩也有著淡淡的哀傷的氣息。琴箱是壹個封閉的空間,石楠花的花語又是孤獨,背叛;我們可以想像男主角在感到幸福的同時也感到些許的孤寂和隱憂。由此他才需要用獨白的形式告訴自己“妳的名字叫約翰 妳的道路叫安妮”,也只有這樣他才能堅定信念趕走憂愁。提示這首詩的名字也說明了這點,提示什麽?男主角的自我提示,提示自己的身份及應該盡到的責任。

第壹次看到這首詩,第壹次寫詩評,希望不要見笑。本人對於顧城了解甚少,對現代詩歌更是壹點不通,只能寫這麽多了,如被采納不勝榮幸。