當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 高駢對雪譯文解釋

高駢對雪譯文解釋

高駢《對雪》的譯文解釋如下:

譯文

雪花飄舞著飛入了窗戶,我坐在窗前,看著青青的竹子變成白玉般潔白。此時正好登上高樓去遠望,那人世間壹切險惡的岔路都被大雪覆蓋了。

解釋

這是壹首借景抒懷之作,描寫了雪花的潔白、晶瑩以及蕩滌邪惡的品質,表現了詩人對雪花的喜愛和掃除惡濁、不平的誌向。前兩句寫景,後兩句抒情,情由景起,景為情染。全詩描摹生動,托喻精微,以輕緩的節奏、細膩的筆法,展現了自然景色的微妙變化,寫得別具壹格。

原文

六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。

如今好上高樓望,蓋盡人間惡路岐。

《對雪》這首詩詩人表達的情感:

1、對國家和人民的深深憂慮:詩人在《對雪》中通過描繪飄落的雪景,寓言當時社會環境的惡劣和戰亂頻仍,表達了他對國家和人民命運的深切關懷。他擔憂國家的命運,擔憂人民的生計,這種憂慮之情貫穿全詩。

2、孤獨和無助的內心世界:詩人在安史之亂中被困長安,生活困窘,無助孤獨。這種情感在詩中也有所體現。詩人獨坐對雪,感到冷冽刺骨的寒意,這種孤獨和無助的感覺與他對國家和人民的憂慮交織在壹起,形成了壹種深深的悲涼傷感。

3、對家人的思念和牽掛:詩人在詩中還表達了對家人的思念和牽掛。他想象著家人可能也在遭受戰亂之苦,生活困苦,這種情感在詩中也有所體現。他的牽掛和憂慮,更加深了他的孤獨和無助。

4、生活困頓的無奈:詩人在長安被困,生活困頓,這種困境在詩中也有所體現。他以自己的遭遇為例,表達了對於生活困頓的無奈和苦悶。這種情感反映了詩人在逆境中的掙紮和堅持。所有的情感交織在壹起,形成了壹種深深的悲涼傷感。