當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 古詩《推敲》

古詩《推敲》

原文:

《劉公嘉話》雲:島初赴舉京師,壹日驢上得句雲:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門.”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂於驢上吟哦,時時引手作推敲之勢.時韓愈吏部權京兆,島不覺沖至第三節.左右擁至尹前,島具對所得詩句雲雲.韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣.”遂與並轡而歸.留連論詩,與為布衣之交.

譯文:

《劉公嘉話》壹書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,壹天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門.”開始想要用“推”字,後來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,壹直未能確定用哪個字更精美傳神,於是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢.這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛隊的第三部分.隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島壹壹解釋說出自己吟得的詩句.韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊.”於是與賈島並排騎馬而行回到官府.很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結為好友.