《飛鳥與魚》
作者:程東武(版本壹)
世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離
而是,我就站在妳的面前
妳卻不知道我愛妳,世界上最遙遠的距離
不是我就站在妳的面前,妳卻不知道我愛妳
而是,明明知道彼此相愛
卻不能在壹起,世界上最遙遠的距離
不是明明知道彼此相愛,卻不能在壹起
而是明明無法抵擋這股思念,卻要裝作絲毫沒有把妳放在心裏
世界上最遙遠的距離,是對心愛的人掘了壹條無法跨越的溝渠
世界上最遙遠的距離,不是樹與樹的距離
而是,同根生長的樹枝
卻無法在風中相依,世界上最遙遠的距離
不是樹枝無法相依,而是
相互了望的星星,卻沒有交匯的痕跡
世界上最遙遠的距離,不是星星之間的軌跡
而是,縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓,世界上最遙遠的距離
不是瞬間便無處尋覓,而是
尚未相聚,便註定無法相遇
世界上最遙遠的距離,是魚與飛鳥的距離
壹個在天,壹個卻深潛海底
擴展資料:
“飛鳥飛魚”也被稱為“世界上最遙遠的距離”。網絡上有幾十個版本,但江西德興市詩人程東梧的兩個版本流傳最廣、影響最深遠。他們被文友們認為是世界上最美的詩歌。
《十八歲的天空》中有這樣壹句話:“世界上最遙遠的距離不是生與死,而是我站在妳面前,妳不知道我愛妳。”
顧嶽濤對裴說:“世界上最遙遠的距離不是生與死,而是當我站在妳面前,妳不知道我愛妳是世界上最遙遠的距離,不是當我站在妳面前,而是當妳知道我愛妳,妳知道妳愛彼此,但是“不能在壹起。”只有這首詩是泰人寫的。戈爾的手沒有提到鳥群的集中。可能在第9或10集。
百度百科-飛鳥與魚