雪夜林邊小駐裏的樹林,雪,黑夜。表示什麽
弗羅斯特(Robert Frost)(1874-1963) 美國現代著名詩人。主要詩集有《孩子的意願》、《波士頓以北》、《新罕布什爾》、《西去的溪流》、《理智的假面具》、《慈悲的假面具》、《林間中地》等。 1874年3月26日生於美國西部的舊金山。他11歲喪父,後隨母親遷居東北部的新英格蘭。 弗羅斯特詩歌風格上的壹個最大特點是樸素無華,含義雋永,寓深刻的思考和哲理於平淡無奇的內容和簡潔樸實的詩句之中。這既是弗羅斯特的藝術追求,也是他事業成功的秘密所在。這前後曾做過紡織工人、教員,經營過農場,並開始寫詩。他徒步漫遊過許多地方,被認為是“新英格蘭的農民詩人”。弗羅斯特的詩歌最初末在美國引起註意,1912年舉家遷往英國定居後,繼續寫詩,受到英國壹些詩人和美國詩人埃茲拉·龐德的支持與鼓勵,出版了詩集《少年的意誌》(1913)與《波士頓以北》(1914),得到好評,並引起美國詩歌界的註意。獲得四次普利策獎,被稱之為美國文學中的桂冠詩人,1915年回到美國,在新罕布什爾州經營農場。他的詩名日盛,於1924、1931、1937、1943年4次獲得普利策獎(普利策獎也稱為普利策新聞獎。 1917年根據美國報業巨頭約瑟夫·普利策(Joseph Pulitzer)的遺願設立,二十世紀七八十年代已經發展成為美國新聞界的壹項最高榮譽獎,現在,不斷完善的評選制度已使普利策獎成為全球性的壹個獎項。 約翰·肯尼迪(John Kennedy,1917年5月29日-1963年1月22日)是唯壹獲得這個獎項的美國總統。) 並在幾所著名的大學中任教師、駐校詩人與詩歌顧問。 弗羅斯特常被稱為“交替性的詩人”,意指他處在傳統詩歌和現代派詩歌交替的壹個時期。他又被認為與艾賂特同為美國現代詩歌的兩大中心。弗氏詩歌充滿新英格蘭鄉間風味,詩歌語言平實,充滿美國口語色彩,而詩人更被看作是美國的民族詩人。 Robert Frost(1874壹壹壹壹1963)is a poet whose Poems begin with description of simple events,,,,but usually end in Profound connotations far beyond the description of the specific events. This skill of expressing universal significance of truth through specific description of some Particular events is typical of Robert Frost’s style. A careful reading of his poem““““Stopping by Woods on a Snowy Evening’’ will show a great deal about his style. 《雪夜林邊駐足》是詩人最 聞名的詩作之壹,於1923年發表在詩集《新罕布什爾》(New Hampshire)上故事簡介故事簡介故事簡介故事簡介:::: The Poem begins with a situation .A man壹Robert Frost壹is on his way to Somewhere at twilight in winter. .It is snowing .As he passes by a patch Of Woods .He stops to observe the snow flakes falling into the dark woods。The man is quite familiar with this place since he knows whose woods these are and where the owner lives,but nobody sees him standing there and enjoy in the flying flakes . 詩歌第壹節,詩人來到樹林邊,被雪夜的樹林所誘惑在此駐步。而林子的主人正舒適地待在家中溫暖的火爐旁,他不會想到怎麽還有人那麽傻,在這樣的夜晚停在他的林子邊陷人沈思。樹林只是屬於他的財產,可以為他帶來利潤,僅此而已。而對於詩人而言,自然的美已不僅僅是單純的美。幽靜的樹林,在白雪的搜蓋中透著神秘的氣氛。這裏沒有人類的印跡,它遠離塵囂,遠離喧嘩與騷動。眼前的自然美景完美而神秘,使詩人對那彼岸世界無限向往,意欲永遠地沈浸在那幻想世界中。詩中所描寫的林中世界—沈靜而又孤寂,它是詩人心中的幻想世界,也使詩人向往的彼岸世界的無限向往,其並存的是另外壹個具有人類及社會責任的世界。樹林是自然的,村莊是人類的。樹林象征了幻想的世界,而林子的主人和村莊代表著現實世界。詩人從現實世界中來,被彼岸世界所引誘,自然與人類,幻想與現實之間的矛盾在積極地醞釀中。可是小馬兒發出了疑問。 第二、三節中詩人思想的矛後進人高潮,小馬兒感到疑惑不安,這附近並無農舍,也無食物供應,為何在此停留?他就像個天真的 孩童,川鈴聲詢問自己的主人。詩人從鈴聲中驚醒,也從幻想中走出。卻又陷入了幻想壹與現實的矛盾中。詩人並未回答馬兒。風,柔和地吹;雪,輕輕的落;除此以外,四周壹片寂靜。馬兒在此擔當了幻想世界與現實世界的中間人。而又顯然的偏向於後者。他在詩人完全陷人幻想中時將詩人拉回現實。事實上此處馬兒可看作是詩人的另壹自我壹現實中的自我或理卿的自我。亦或是馬兒驚醒了理料的自我。幻想中的詩人可以拋棄掉塵世的責任與義務,煩惱與不幸,無拘無束馳騁在幻想世界中,不理凡塵俗事。可是若任由幻想中的自我去響應那彼岸世界的呼喚,詩人會選擇就此安息。現實或理卿的自我不能袖手旁觀,理柳與幻想在激烈地鬥爭,樹林與冰湖象征的彼岸世界力量如此強大,使詩人看不到那白雪皚皚,而眼中只有壹年中最漆黑的夜晚,這黑夜預示著詩人的最後安也、處,那是壹種永遠平靜,與自然同在,與世隔絕。理柳的自我不允許詩人就此沈睡,詩人被喚醒,隨之陷人兩難的選擇困境。希望大自然能給予些許啟示,可世界只是沈默,只有風輕輕地吹,雪輕輕地下。無淪詩人在想什麽,心中的鬥爭多麽激烈,大自然只按它的軌道運轉,無暇顧及詩人。 第四節告訴我們矛盾鬥爭的結果。盡管樹林可愛、幽暗而深遠,在雪夜中令人流連忘返,可現在還未到就此停住的時候,還有塵世的責任與義務,生活的素願未完,不能任憑自己沈浸在幻想中。理卿戰勝了自我,最後詩人反復詠唱“再走壹程才能人睡”,表現出詩人的無奈。此處重復造成另壹種效果,好似催人昏昏欲睡,預示著也許詩人的理智是薄弱的,內心深處的自我仍憧憬著永恒安寧的彼岸世界寫作風格及手法寫作風格及手法寫作風格及手法寫作風格及手法::::這首詩不僅很短,而且文字淺顯易懂,深入簡出,然而詩人卻表現出了雪夜樹林的寂靜和人物思想的孤獨,黑夜單騎馬賞雪描寫就令人難忘,而出於平易的語言就更加動人了。 (1) 暗喻及象征:(Metaphor and Symbolism) 詩歌語言的壹個重要特征就是大量運用意象(image)。所謂意象就是用具體的形象或畫面來表現人們在理智和情感方面的體會和經驗。這首詩表現的形象(image)很有深度,而樹林和白雪又有強烈的象征性(symbol),如果說“樹林”象征著大自然的神秘和復雜,那麽詩歌中的“白雪”則象征著詩人純潔和簡樸的品格,二者形成強烈的對比。在詩中,弗羅斯特借助“馬”的提醒“My little horse must think it queer-to ask if there is some mistake”告誡自己“I must have my promises to keep”這馬 被賦予人的行動和思維,是壹種擬人的修辭手法。事實上“馬”這種參照物可以看作詩人的另壹個側面,是詩人的“本我”,壹個“我”催促著向前行,不停蹄。這些都生動地刻畫了詩人當時的矛盾心理,豐富了詩歌的內涵。《雪夜駐足林》貌似寫景敘事,實則借景寄情,情寓於景。馬兒與詩人默默交流、心神合壹,把景色融入詩人心中,把情願投入大自然的懷抱,那片可愛幽深的樹林有暗示著某種神秘而不知的東西,對詩人有著無窮的誘惑,令他心馳神往,而詩人最終覺醒 :“I have promises to keep”這裏的“promises”是詩人對生活(社會家庭)所肩負的職責,這種強烈的職責才使詩人有 “And miles to go before I sleep.”。此句中“sleep” 運用了暗喻(metaphor的修辭手法,表示詩人堅定不移的決心,在人生的旅途或創作生涯中感到有相當長的路要走,這種銳意進取的精神正是弗羅斯特當時意氣奮發的展現。 (2) 對比(contrast):人與馬的對比。(略帶過) (3) 重復(repetition): 詩歌中詞、詞組或句子在不同地方的重現,能起到渲染氣氛、前呼後應的作用。在同壹個地方兩句更多詩句的重復實際上就是詩意的延伸,而且是非常明顯的延伸。《雪夜林邊停留》中最後兩行詩句的重復就是詩意的延伸,是全詩真正地的點睛之筆。第壹句“And miles to go before I sleep”延續著其他詩句所闡述的字面意義,但我們必須達到更高的詩的境界,就應該知道詩歌所暗示的內容要比它直接說出來的多得多。接著我們看到了第二句“And miles to go before I sleep”,它表面柔和但穿透力極強,讓人不能忽視更無法忘記。最後壹句的“And miles to go”好像在講述生命的歷“sleep”卻暗喻死亡,與前面的woods(暗喻死亡的森林)和farm house(暗喻墳地)。詩的高潮在最後壹小節凸現,就是神秘樹林的吸引力與因為責任而不得不離開樹林的拉力之間的沖突。樹林是死亡的誘導,在最後壹小節中產生象征***鳴:敘事者被他自己所認為的“可愛、幽黑、深邃”的死亡誘導,但是在他能“安睡”之前,他還有很多任務要去完成。 (4) 音韻: 此詩是比較規範的四步抑揚格(iambic tetrameter)詩的尾韻是a a b a, b b c b, c c d c, d d d d的形式。此外詩中 還運用了頭韻和半諧音,如:第二行的His house, the ... though,第三行的He...here, see... stopping以及第四行的watch...words...with, 詩人在詩中還多次重復了某些音素,我們從詩中發現許多以/s/開頭的單詞,如sweep, snow, stop, some sound, sleep, 這種/s/音不斷地重復,像是正在下雪的“沙沙聲”給人以壹種寧靜的幽雅之感,同時還可以從詩中發現不少以/w/開頭的單詞,如wind, wood , will, without等,聽到這種類似風的“嗚嗚”聲寒襟之感油然而生,像must, without, little是以/t/結尾,darkness是以/d/開頭,/t/、/d/結尾的音極像馬踏寒冰的“嗒嗒”聲。壹種孤零飄落之感盡在其中。詩裏頭韻和半諧韻同壹音素多次重復,首尾音的巧妙安排,這些極大地加強了詩歌的音樂美感,使得全詩節奏分明,同時從直觀上來看,使詩歌形式得以裝飾,使之渾然壹體。 結束語:poem like a picture . 愛倫·坡曾說:“Music,when combined with a Pleasurable idea ,is poetry; music without the idea is simply music; The idea without music is prose from its very definitiveness.” 弗洛斯特的這首(雪夜林邊駐馬》就是這句經典名言最完美的闡釋。本詩就像是美妙動聽的音樂,易於激起讀者的情感和***鳴;此外本詩的寓意深厚的哲理性蘊含於極富藝術效果的意境和豐富的修辭,意味雋永,堪稱美國文學史上的不朽詩篇。