驅蚊 壹道士自誇法術高強,撇得好驅蚊符。
或請得以貼室中, 至夜蚊蟲愈多。往咎道士,道士曰:"吾試往觀之。
"見所貼符 曰:"原來用得不如法耳。"問:"如何用法?"曰:"每夜趕好 蚊蟲,須貼在帳子裏面。
" 譯文: 有個道士說自己法術高強,寫的壹手好驅蚊符(就是和蚊香壹樣功能的符紙)。有人從道士那裏要來驅蚊符貼在屋子裏,結果到晚上蚊子越來越多了,這個人就去責問道士。
道士說:“讓我去妳那裏看壹看。”看到那人貼的符以後說:“原來是妳把符的用法搞錯了。
”那人問:“那該怎麽用呢?”道士說:“妳每天晚上先把蚊子(從蚊帳裏)趕出去,然後在貼在蚊帳裏面。” 1。
①本文諷刺了像道士那樣____狡猾奸詐,招搖撞騙___的人。②本文諷刺了像買符者那樣____忠信法術,迷信上當___的人。
2。本文題為《驅蚊》,而沈復在《童趣》中則是“留蚊於素帳中”,試比較這“壹驅”“壹留”之間的不同 不同之處在於童趣中是留蚊觀察,驅蚊中是趕蚊子。
2.含風花雪月春夏秋冬松梅竹的詩句風
江上漁者 範仲淹
江上往來人,
但愛鱸魚美。
君看壹葉舟,
出沒風波裏。
蜀道後期 張說
客心爭日月,來往預期程。
秋風不相待,先至洛陽城。
春曉 孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
逢雪宿芙蓉山 劉長卿
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
題臨安邸 林升
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休。
暖風熏得遊人醉,直把杭州當汴州。
憶江南 白居易
江南好,
風景舊曾諳。
日出江花紅勝火,
春來江水綠如藍,
能不憶江南。
梅花 陸遊
聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億,壹樹梅花壹放翁。
其余在這裏搜索,很多的。妳以後也會用得著。
/search.asp
3.關於壁虎的詩句有哪些《朱澤民山水》
睢陽老人營丘徒,意匠妙絕絕代無。
為留清氣在天地,便就片紙開江湖。
長松落葉風細細,幽構縈蘿倚江住。
壁虎書魚蕩水光,老屋疏茅通雨氣。
老人不歸空北山,芳杜春風應厚顏。
微官縛人萬事拙,安得浮雲相往還。
宦海黃塵迷白發,雲壑風泉清入骨。
思家看畫方兀然,叫落西窗子規月。
1. 出自:明代詩人 沈周 的《朱澤民山水》
2. 作者簡介:
沈周(1427年-1509年)字啟南、號石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝畫家,吳門畫派的創始人,明四家之壹,長洲(今江蘇蘇州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十二歲(虛八十三歲)。不應科舉,專事詩文、書畫,是明代中期文人畫"吳派"的開創者,與文徵明、唐寅、仇英並稱"明四家"。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。
3. 書畫作品:
沈周《京江送別圖》卷(局部)沈周的代表作品多藏於大博物館,故宮博物院藏有精美作品,重要的有《仿董巨山水圖》軸(作於成化九年,公元1473年)、《滄州趣圖》卷、《卒夷圖》、《墨菜圖》(這兩幅原為冊頁,後合裝成卷)、《臥遊圖》等。南京博物院也藏有幾幅沈周精品,其中有《東莊圖》、《牡丹》軸,此畫作於 1506年,當時沈周已81歲。遼寧博物館藏有兩幅沈周的傑作,壹幅是《盆菊幽賞圖》卷,畫面中樹石茅亭,亭中飲酒賞菊者三人,意態優閑,布勢疏朗,景物宜人。另壹幅是《煙江疊嶂圖》卷,作於正德二年(1507年),筆墨之運用,隨心所欲,滿紙煙戀,誠屬沈周82歲晚年傑作。此外,臺灣故宮博物院還藏有壹幅沈周極有名的《廬山高圖》軸。
4.給壹些古文原文俰翻譯南鄉子 李珣
乘彩舫,過蓮塘,棹歌驚起睡鴛鴦,
遊女帶花偎伴笑,爭窈窕,
競折田荷遮晚照。
註釋
①彩舫:結彩小舟。
②窈窕:姿態美好。
③團荷:圓形荷葉。
評解
李珣***有《南鄉子》詞17首,描繪南國水鄉的風土人情,具有鮮明的地方色彩、強烈的生活氣息和濃厚的民歌風味。這是其中的壹首,寫的是南國水鄉少女的壹個生活片斷。蓮塘泛彩舟,棹歌驚睡鴛,遊女帶香,競折團荷,笑遮晚照而猶不忘自呈其姿容。詞將時令景物、人物動態寫得句明字凈,繪聲繪色,引人入勝。詩人對南國水鄉風物人情的熱愛,充溢字裏行間,讀來饒有興味,頗耐咀嚼。
集評
俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:詠南荒風景,惟李珣《南鄉子》詞有17首之多。荔子輕紅,桄榔深碧,猩啼暮雨,象渡瘴溪,更縈以艷情,為詞家特開新采。
況周頤《蕙風詞話》:絕無曲折,卻極形容之妙。
周草窗《齊東野語》:李珣、歐陽炯輩,俱蜀人。各制《南鄉子》數首,以誌風土。亦《竹枝》體也。
茅暎《詞的》卷壹:景真意趣。
栩莊《栩莊漫記》:“競折團荷遮晚照”,生動入畫。
5.求幾篇古文的原文和翻譯原文與元微之書(1)四月十日夜,樂天白: 微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲(2)二年矣,人生幾何,離闊(3)如此?況以膠漆之心(4),置(5)於胡越(6)之身,進不得相合(7),退不能相忘,牽攣乖隔(8),各欲白首。
微之微之,如何如何!天實為之,謂之奈何! 仆初到潯陽(9)時,有熊孺登(10)來,得足下前年病甚時壹劄(11),上(12)報疾狀,次敘病心,終論平生交分(13)。且雲:危惙(14)之際,不暇及他,唯收數帙(15)文章,封題其上曰:“他日送達白二十二郎(16),便請以代書(17)。”
悲哉!微之於我也,其若是乎!又睹所寄聞仆左降(18)詩雲:“殘燈無焰影幢幢(19),此夕聞君謫九江。垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。”
此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳。 且置是事(20),略敘近懷。
仆自到九江,已涉(21)三載。形骸且健,方寸(22)甚安。
下至家人,幸皆無恙。長兄去夏自徐州至,又有諸院(23)孤小弟妹六七人提挈(24)同來。
頃(25)所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖饑飽,此壹泰(26)也。江州風候(27)稍涼,地少瘴癘(28)。
乃至蛇虺(29)蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚(30)頗肥,江酒(31)極美。
其余食物,多類北地。仆門內之口(32)雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用(33),亦可自給。
身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始遊廬山,到東西二林(34)間香爐峰下,見雲水泉石,勝絕(35)第壹,愛不能舍。
因置草堂,前有喬松(36)十數株,修竹(37)千余竿。青蘿為墻援(38),白石為橋道,流水周(39)於舍下,飛泉落於檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。
大抵若是,不能殫(40)記。每壹獨往,動彌旬日(41)。
平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。
此三泰也。計足下久不得仆書,必加憂望(42),今故錄三泰以先奉報,其余事況,條寫(43)如後雲雲。
微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時,不覺欲曙。
舉頭但見山僧壹兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。
平生故人,去(44)我萬裏,瞥然(45)塵念(46),此際暫生。余習(47)所牽(48),便成三韻雲:“憶昔封書與君夜,金鑾殿後欲明天。
今夜封書在何處?廬山庵裏曉燈前。籠鳥檻猿(49)俱未死,人間相見是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?樂天頓首(50)。
註釋(1)選自《白氏長慶集》。唐憲宗元和十年(815),白居易上書言事,得罪權貴,被貶為江州司馬。
元微之,即元稹(779—831),微之是他的字,河南洛陽人,支持白居易倡導的“新樂府運動”,多有唱和。詩與白居易齊名,世稱“元白”。
元和十年,元稹也被貶為通州(現在四川省達川市)司馬。(2)欲:將要。
(3)離闊:闊別,久別。闊,久遠。
(4)膠漆之心:比喻感情親密。(5)置:放。
(6)胡越:胡在北,越在南,形容相距遙遠。(7)相合:在壹起。
(8)牽攣乖隔:牽攣,牽掣。乖隔,隔離。
指各有拘牽,不得相見。(9)潯陽:古縣名,即現在江西省九江市。
(10)熊孺登:鐘陵(在現在江西省進賢縣)人,元和年間,在四川任職,與白居易、元稹、劉禹錫等多有交往。(11)劄:短信。
(12)上;首先。(13)交分(fèn):交誼,情分。
(14)危惙(chuò):指病危。惙,疲乏。
(15)數帙(zhì):幾包。帙,包書的包袱或口袋。
(16)白二十二郎:指白居易,他在家族同輩中排行第二十二。(17)代書:代替信。
(18)左降:即左遷,貶官。(19)幢幢(chuángchuáng):影子搖晃的樣子。
(20)且置是事:暫且放下這事(不談)。 (21)涉:經歷,過。
(22)方寸:指心緒。 (23)諸院:同壹大家族中的各支。
(24)提挈(qiè):提攜,扶助。 (25)頃:不久前。
(26)泰:安適。 (27)風候:氣候。
(28)瘴癘(zhànglì):指南方濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。(29)虺(huǐ):毒蛇。
(30)湓(pén)魚:湓江出產的魚。湓,湓江,今名龍開河,發源於江西省瑞昌市西南青山,經九江市西入長江。
(31)江酒:江州的酒。 (32)門內之口:家裏的人口。
(33)量入儉用:衡量收入,節儉用度。 (34)東西二林:指廬山的東林寺和西林寺。
(35)勝絕:絕妙。 (36)喬松:大松樹。
喬,高大。 (37)修竹:長竹。
(38)墻援:籬笆墻。援,用樹木圍成的園林護衛物。
(39)周:環繞。 (40)殫:盡,全。
(41)動彌旬日:常常滿十天。動,動不動、常常。
彌,滿。旬日,十天。
(42)憂望:掛念,盼望。(43)條寫:壹條條地寫。
(44)去:離。 (45)瞥然:形容時間短暫。
(46)塵念:世俗的思念之情。 (47)余習:沒有改掉的習慣,這裏指作詩。
(48)牽:牽引,牽動。 (49)籠鳥檻猿:籠中的鳥,檻(木柵欄)中的猿。
這裏比喻作者自己和元稹都不得自由。 (50)頓首:叩頭。
(全日制普通高級中學語文讀本第二冊)賞析唐憲宗元和十二年(817),也就是白居易被貶為江州司馬的第三個年頭,他在廬山營建了壹個草堂。草堂落成的第二天深夜,白居易給好友元稹寫了這封信,敘述他在九江的生活狀況,抒發了離別相思之情。
夜深不寐,以筆墨暢談,可見兩人交誼之厚。 信的開頭直呼友人,分別三年的離愁別緒也隨這壹“呼”而出。
然後敘近年的交。
6.張岱明不二齋,屋旁有株高三丈的梧桐,樹冠茂密,能遮蓋住大半個屋頂,但遮不到圍墻的西面,(我,指作者)就在這裏種上蠟梅,(這樣子)看上去周圍全是樹蔭,連夏日的暑氣也擋在了外面。
從屋子的後窗看出去,有段比窗欖略高的矮墻,(它後面)是幾只瀟瀟灑灑的竹子。 (我的,指作者的)內堂裏掛著壹副鄭子昭寫的“滿耳秋聲”的橫幅。
(院子中間)天光照射下,擡眼看去,就象玻璃、雲母(壹樣透明),總覺得自己是坐在壹個清涼的世界裏面。 屋子裏面放滿了書,從墻角壹直堆到了床上;各種擺設品也合適的安放在壹些(需要他們的)地方。
我在房子的左邊放了張床,並擺上竹幾和蚊帳,以防蚊蟲。(我坐在床上),看到窗外的樹葉透過蚊帳,連墻壁上也印上了綠色壹樣。
每到夏天,建蘭、茉莉的香味四處飄散,連衣服上也有它們的味道;到了重陽節,又在北邊的窗下種上菊花,分上下五層擺放,看上去顏色秀麗。 到了冬天,看梧桐落葉,聞臘梅飄香,(體會)太陽溫暖的曬在窗前,……再用昆山石種水仙花,放在幾級小幾上面,等到春天,四下句全是山蘭花開。
我在花圃裏種的半畝芍藥裏面,還有幾本是稀有的。 我就在這樣的環境下坐在家裏,壹年四季也不出門,覺得就像生活在夢裏壹樣。
7.文言文《周璕畫龍》的翻譯周璕,是江寧人,擅長作畫。,康熙年間,以畫龍出名。
他曾經把所作的畫掛在黃鶴樓上,標上價格“壹百兩”。
有個臬司登上黃鶴樓見到這幅畫,欣賞把玩舍不得放下,說:“的確值壹百兩。”周璕聽了就將畫卷起來贈送給他,說:“我不是壹定想要得到壹百兩銀子,只是姑且以此來觀測世人的眼光罷了。您能賞識它,就是我的知己,我應當把它贈送給知己。”因此就出名了。
他畫龍用雲霧烘托渲染,幾乎能達壹百遍。深淺遠近,若隱若現,的確足以愉悅眼目。有人認為畫龍以雲取勝本來是得法的,可是渲染烘托太過分,不是高才之士所欣賞推崇的。