當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 被稱作印度第壹部詩作

被稱作印度第壹部詩作

《羅摩衍那》被稱為印度的“第壹部詩作”。這部古老的史詩是印度神話的寶庫,是後世印度文藝作品的取之不竭的源泉。其作者是蟻垤(約生活在公元前五到公元前二世紀)。羅摩衍那,意思是“羅摩的遊行”。《羅摩衍那》即《羅摩的生平》或《羅摩傳》,它與《摩訶婆羅多》並稱印度古代兩大史詩,也是印度人民對世界文學的重大貢獻,它在印度文學史上和世界文學史上都占有崇高的地位。它可能形成於公元前5世紀以前,有的說它形成於公元前4世紀至公元2世紀之間。作者為聖人蟻垤(Valmiki)。

《羅摩桁那》這部史詩比《摩訶婆羅多》的篇幅要小,全詩***分七篇,約有24000多頌,但它故事集中,結構平整,在主題以及藝術手法甚至修辭譬喻的技巧上都樹立了典範,是古典詩人的先驅。因此,《羅摩衍那》被印度稱為“最初的詩”,給後來的長篇敘事詩樹立了光輝的榜樣,奠定了格式的基礎。《羅摩衍那》的主要內容是描寫英雄羅摩和他妻子悉達壹生的故事,可以說是壹篇對戰勝艱苦和強暴的英雄的頌歌。今天,印度人認為《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》都是不可侵犯的聖典,並把它們看作是解決宗教、哲學和道德等問題爭論的指南。因此,在印度,《羅摩衍那》是家喻戶曉,婦孺皆知的。2000多年來,婦女們崇拜悉達,認為她是賢妻良母的典型。億萬人頂禮膜拜羅摩,把他尊為聖哲和楷模,表示問候、祝福時,人們口中就連呼“羅摩,羅摩”,兩熟人相見時也說:“羅摩,羅摩”即妳好;發生了不應發生的事情時,表示驚訝也說“羅摩,羅摩”。

至於“史詩”中那位神猴哈奴曼,更是受到崇拜,不少地方猴廟林立,裏面還有許多猴子,特別是北方,更為普遍。所有這些,都與《羅摩衍那》密切相關。直到今天,人們離開那種神話時代已非常遙遠,但《羅摩衍那》的故事還仍舊影響著人們的生活、思想和文化,在許多地方的節日集會上,不是觀看《羅摩衍那》的有關戲劇演出,就是欣賞與此有關的歌舞表演,通宵達旦,壹連幾天,十幾天,甚至時間更長,他們流連忘返,不知道疲倦。

《羅摩衍那》不但受到印度人民的喜爰,深入人心,廣為流傳,對印度人民的宗教信仰有巨大影響,而且對世界也影響很大。長期以來,它輾轉被譯成德文、法文、英文、俄文等等,尤其對南亞和東南亞各國的文學以及人們的思想影響更大。