1、《關山月》
南北朝:徐陵
關山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當窗應未眠。
星旗映疏勒,雲陣上祁連。
戰氣今如此,從軍復幾年。
譯文:十五的月亮映照在關山,征人思鄉懷念秦川。(想必)妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠在邊關的我而沒有睡覺。戰爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,密布的濃雲籠罩在祁連山上。戰爭局勢如此緊張,從軍征戰何時能夠還鄉。
2、《夕次盱眙縣》
唐代:韋應物
落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沈夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。
譯文:卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,小舫停靠著孤零零的旅驛。大風突起江上的波浪浩蕩,太陽沈落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?
3、《長相思·雲壹渦》
唐代:李煜
秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何!
翻譯:獨自站在窗邊,風聲和雨聲交雜在壹起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長夜叫人怎麽辦才好。
4、《生查子·侍女動妝奩》
唐代:韓偓
侍女動妝奩,故故驚人睡。那知本未眠,背面偷垂淚。
懶卸鳳凰釵,羞入鴛鴦被。時復見殘燈,和煙墜金穗。
譯文:侍女翻動著梳妝匣,故意驚動她不要再睡。哪知她本就徹夜未眠,正背轉身偷偷地落淚。懶得卸下發上的鳳凰釵,又害羞鉆進那鴛鴦錦被。不時看壹眼將盡的燈燭,只見它隨著煙落下燈花穗。
5、《秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外》
唐代:韋應物
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
空山松子落,幽人應未眠。
譯文:懷念妳竟在這深秋的夜晚,散步詠嘆多麽寒涼的霜天。想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人壹定還未安眠。
2.描寫深夜難眠的詩詞形容夜難眠的詩句有:
1. 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。——《長相思》 唐代 李白
2. 憂勤不遑寧,夙夜心忡忡。——《賀雨》唐代 白居易
3. 夜聽風雨聲,花落知多少。——《春曉》唐代 孟浩然
4. 夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與***。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
——《長恨歌 》唐代 白居易
5. 明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。——《蝶戀花》宋代 晏殊
6. 可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。——《春江花月夜》唐代 張若虛
7. 旅館寒燈獨不眠,客心何事轉淒然.故鄉今夜思千裏,霜鬢明朝又壹年。——《除夜作》高適 唐代
8. 故園眇何處?歸思方悠哉。淮南秋雨夜,高齋聞雁來。—— 《聞雁》唐代 韋應物
9. 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。——《靜夜思》唐代 李白
10. 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少壹人。——《九月九日憶山東兄弟》唐代 王維
3.描寫深夜難眠的詩詞形容夜難眠的詩句有:孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
——《長相思》 唐代 李白憂勤不遑寧,夙夜心忡忡。——《賀雨》唐代 白居易夜聽風雨聲,花落知多少。
——《春曉》唐代 孟浩然夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與***。悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
——《長恨歌 》唐代 白居易明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。——《蝶戀花》宋代 晏殊可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
——《春江花月夜》唐代 張若虛 旅館寒燈獨不眠,客心何事轉淒然.故鄉今夜思千裏,霜鬢明朝又壹年。——《除夜作》高適 唐代故園眇何處?歸思方悠哉。
淮南秋雨夜,高齋聞雁來。—— 《聞雁》唐代 韋應物床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。——《靜夜思》唐代 李白獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少壹人。——《九月九日憶山東兄弟》唐代 王維。
4.描寫“風雨夜難眠”的詩句有哪些1《烏夜啼·昨夜風兼雨》五代:李煜
昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
翻譯:昨天的夜晚,風雨交加, 遮窗的帳子被秋風吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風聲雨聲,整整響了壹夜。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。 躺下坐起來思緒都不能夠平穩。
2《長相思·雨》宋代:萬俟詠
壹聲聲,壹更更。窗外芭蕉窗裏燈,此時無限情。
翻譯:雨壹直下著,聽著窗外的雨滴聲,直到深更都難以入睡。雨中的芭蕉和屋裏的油燈此時似乎也變得多情起來,安慰孤獨的我。
3《長相思·雲壹渦》唐代:李煜
秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何!
翻譯:獨自站在窗邊,風聲和雨聲交雜在壹起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長夜叫人怎麽辦才好。
4《如夢令·點滴空階疏雨》清代:王國維
睡淺夢初成,又被東風吹去。無據。無據。斜漢垂垂欲曙。
翻譯:剛進入夢鄉,卻又被壹陣寒風吹醒。夢剛開始就被這壹陣風吹散。窗外天空中的銀河已經低垂,天快亮了。
5《大酺·春雨》宋代:周邦彥
對宿煙收,春禽靜,飛雨時鳴高屋。墻頭青玉旆,洗鉛霜都盡,嫩梢相觸。潤逼琴絲,寒侵枕障,蟲網吹黏簾竹。郵亭無人處,聽檐聲不斷,困眠初熟。奈愁極頓驚,夢輕難記,自憐幽獨。
翻譯:昨夜的煙霧已經散盡,四處聽不見鳥兒的啼鳴,只有飛落的雨滴敲打著屋頂。墻角處那蔥翠的竹子,皮上的籜粉都已被沖洗幹凈,稚嫩的竹梢互相磕碰。濕氣使琴弦都已變潮,蜘蛛網吹粘在竹簾上,寒意直透進廳屋之中。客舍四周寂靜無人,屋檐的水溜滴個不斷,不覺得使人睡眼朦朧。怎奈愁悶至極連連驚醒,恍惚的夢境難成記憶,更感到幽居的孤苦伶仃。