陶淵明
精衛銜微木,將以填滄海。刑天舞幹戚,猛誌固常在。
同物既無慮,化去不復悔。徒設在昔心,良辰詎可待!
註釋
①《讀山海經》***十三首,成壹組,本詩是第十首。《山海經》***十八卷,內容多是記述古代海內外山川異物和神話傳說。
②精衛:古代神話中鳥名。據《山海經·北山經》及《述異記》卷上記載,古代炎帝有女名女媧,因遊東海淹死,靈魂化為鳥,經常銜木石去填東海。銜:用嘴含。微木:細木。
③刑天:神話人物,因和天帝爭權,失敗後被砍去了頭,埋在常羊山,但他不甘屈服,以兩乳為目,以肚臍當嘴,仍然揮舞著盾牌和板斧。(《山海經·海外西經》)
④同物:精衛既然淹死而化為鳥,就和其它的的相同,即使再死也不過從鳥化為另壹種物,所以沒有什麽憂慮。
⑤化去:刑天已被殺死,化為異物,但他對以往和天帝爭神之事並不悔恨。
⑥徒:徒然、白白地。在昔心:過去的壯誌雄心。
⑦良辰:實現壯誌的好日子。詎:豈。這兩句是說精衛和刑天徒然存在昔日的猛誌,但實現他們理想的好日子豈是能等待得到!
大意
精衛口含小小的木塊,將要填平深深的大海。刑天失敗仍揮舞盾斧,剛毅的精神始終存在。
同樣是生靈不存余哀,化成了異物並無悔改。徒然胸懷昔日的雄心,美好的時刻怎可期待!