《山中送別》、《送元二使安西》、《送梓州李使君》 、《送別》、《送綦毋潛落第還鄉》
1、《山中送別》
原文為山中相送罷,日暮掩柴扉。春草年年綠,王孫歸不歸?
譯文為在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。春草到明年催生新綠,朋友啊妳能不能回還?
2、《送元二使安西》
原文為渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡壹杯酒,西出陽關無故人。
譯文為清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,蓋有青瓦的旅舍映襯柳樹的枝葉顯得格外新鮮。我真誠地勸妳再幹壹杯,西出陽關後就再也沒有原來知心的朋友。
3、《送梓州李使君》
原文為萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中壹夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。文翁翻教授,不敢依先賢。
譯文為梓州壹帶千山萬壑盡是大樹參天,山連著山到處可聽到悲鳴的杜鵑。山裏昨晚不停地下了透夜的春雨,樹梢淅淅瀝瀝活像瀉著百道清泉。蜀漢婦女以橦花織成的布來納稅,巴郡農民常為農田之事發生訟案。但願妳重振文翁的精神辦學教化,不可倚仗先賢的遺澤清靜與偷閑。
4、《送別》
原文為下馬飲君酒,問君何所之。 君言不得意,歸臥南山陲。 但去莫復問,白雲無盡時。
譯文為請妳下馬喝壹杯美酒, 我想問問妳要去哪裏? 妳說官場生活不得誌, 想要歸隱南山的邊陲。 妳只管去吧我不再問, 白雲無窮盡足以自娛。
5、《送綦毋潛落第還鄉》
原文為聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。既至金門遠,孰雲吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長安道,同心與我違。行當浮桂棹,未幾拂荊扉。遠樹帶行客,孤城當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀。
譯文為政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。連妳這個象謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。妳應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?去年寒食時節妳正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過壹載。我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。妳行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。遠山的樹木把妳的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。妳暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!
送別詩,是抒發詩人離別之情的漢族詩歌。著名的代表人物有李白,王維,王昌齡等。送別詩抒寫離情別緒,是分離時迸發的情感火花。要把這種情感火花表達出來,並不是壹件容易的事。清代著名詩人袁枚對此深有體會:“凡作詩,寫景易,言情難。何也?景從外來,目之所觸,留心便得;情從心出,非有壹種芬芳悱惻之懷,便不能哀感頑艷。”此段話把情和景截然分開說得不確,但就“言情難”而言,還是有道理的。送別詩要想“感動激發人意”,必須采用壹些手法來“言情”。
王維(701年-761年,壹說699年—761年),唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”。早年信道,後期因社會打擊徹底禪化。存詩400余首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”