1、同情相成,日親日近。
“同情相成”指有***同誌趣,利害關系壹致的人互相幫助把事情辦好,出自周·姜尚《六韜·武韜·發啟》。“日親日近”指經常在壹起就越來越親近,出自明·施耐庵《水滸全傳》
2、千裏不辭行路遠,時光早晚到天涯。
出自唐朝張祜《破陣樂·秋風四面足風沙》,別怕路途遙遠,總有壹天會到達目的地,勝利就在前方。若待上林花似錦,出門俱是看花人。出自唐代詩人楊巨源《城東早春》,詩句流露出對春天清光麗景的期盼。這何嘗不是我們對早日戰勝疫情的期盼,立春已過,用不了多久,武漢的櫻花就要開了。
3、天臺立本情無隔,壹樹花開兩地芳。
這兩句出自清末近現代初詩人巨贊贈日本僧人的詩,以壹樹花開兩地芳香寓指情意不分地域。若知四海皆兄弟,何處相逢非故人。出自南宋詩人陳剛中《陽關詞》,意指五湖四海都是兄弟,無論在何處相逢都該親密,並不壹定非要是以前的朋友。
4、相知無遠近,萬裏尚為鄰。
出自唐代詩人張九齡《送韋城李少府》,意思是:只要彼此互相了解、感情深厚,便沒有距離遠近之分,即使相隔萬裏,也如同鄰居壹樣親近。
萬人操弓,***射壹招,招無不中。出自《呂氏春秋》,意思是:大家拿著弓箭,***同射向壹個目標,這個目標沒有射不中的。當下,全國勠力同心,***同努力,便壹定可以戰勝疫情。
5、不辭山路遠,踏雪也相過。
出自唐朝張九齡《答陸澧》,意思是:雖然山路崎嶇遙遠,縱使大雪厚積,也要前往拜訪。在這次疫情中,我們也感受到了許多這樣“不辭山路遠”的情誼。
山川異域,風月同天的出處
詩作者是日本的“長屋王”,《全唐詩》的註釋是“長屋,日本相國也”,其人乃天武天皇之孫、高市皇子之第壹子,生卒年為公元684年-729年,是當時日本政壇的重量級人物。
長屋王曾制造壹批袈裟贈送給中國高僧,且在袈裟之上繡有此詩,其時大約為唐玄宗執政初期。詩的全文如下:山川異域,風月同天。寄諸佛子,***結來緣。
此詩在歷史上的最大影響,是讓高僧鑒真對日本產生了極為友好的觀感。公元742年,來唐的日本留學僧榮叡、普照在揚州拜謁鑒真,請求鑒真向日本派遣戒行優秀的子弟,鑒真回復道:“昔聞南嶽思禪師遷化之後,托生倭國王,興隆佛法,濟度眾生。
又聞日本國長屋王崇敬佛法,造千袈裟來施此國大德眾僧,其袈裟緣上繡著四句曰:‘山川異域,風月同天;寄諸佛子,***結來緣’。以此思量,誠是佛法興隆有緣之國也。”