《詩經》中的愛情詩有:《小雅·采薇》、《周南·關雎》、《周南·桃夭》、《邶風·擊鼓》、《邶風·靜女》。
1、《小雅·采薇》先秦-佚名
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀。
千年光影,物換星移,戰爭殺伐,造就了多少悲歡離合。昔日離去,春光尚好,楊柳依依,滿目春色。
翻譯:
如今歸來,卻見漫天飛雪,蕭蕭瑟瑟,道路泥濘,行軍如此之慢,壹路艱辛饑渴,妳可知道我內心傷悲,肝腸寸斷。
這世間的悲苦,莫過於戰爭之苦,辭別故鄉,親人分離,相思相憶知何年?
昔日分別,楊柳溪畔,妳愁眉不展,我亦萬分難舍。轉眼春光已逝,今要歸來,我心似箭,卻見雨雪霏霏,不知道青燈窗下,卿可安好,我易肝腸寸斷。
2、《周南·關雎》先秦-佚名
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
翻譯:
關關和鳴的雎鳩,棲息在河中沙洲,那美麗賢淑的姑娘,是君子心中壹生追求的伴侶。
參差錯落的荇菜,左右采摘,這美麗賢淑的姑娘,讓人做夢都想追求。求之不得,便輾轉反側,心神不寧,怎麽也無法入眠。
3、《周南·桃夭》先秦-佚名
桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子於歸,宜其家人。
翻譯:
四月芳菲,鳥語花香,桃花灼灼耀眼,美麗的姑娘就要在這美好的春光裏出嫁,翠綠的桃葉隨風搖曳,蔥蘢的桃樹定會結出碩大肥美的果子,祝福美麗的新娘,喜結連理,夫家安好,和樂安康。
4、《邶風·擊鼓》先秦-佚名
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
翻譯:
三生石上,妳我註定的緣分,我曾對妳許下生生世世永不分離的諾言,壹刻也不敢忘記,我要緊握妳的雙手,護妳壹世,伴妳終老,不離不棄。
壹諾千年,這大概是世上最美的情話,願得壹心人白首不相離,陌上公子,花下佳人,從此相約***度壹生。
5、《邶風·靜女》先秦-佚名
靜女其姝,俟我於城隅,愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
翻譯:
不曾想,千年前的少男少女,亦如千年後的我們,初戀的甜蜜,少女的嬌羞,男女情愛,美好而又含蓄。
文靜賢淑的姑娘,相約城樓相見,卻故意躲藏,急得我抓耳撓腮,她摘來美麗嬌艷的紅管草,采來奇異美好的荑草贈與我,不是因為它們真的奇異又美好,而是自己的心上人相贈,自然歡喜不已。